Quran with Turkish_Modern translation - Surah Muhammad ayat 18 - مُحمد - Page - Juz 26
﴿فَهَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّا ٱلسَّاعَةَ أَن تَأۡتِيَهُم بَغۡتَةٗۖ فَقَدۡ جَآءَ أَشۡرَاطُهَاۚ فَأَنَّىٰ لَهُمۡ إِذَا جَآءَتۡهُمۡ ذِكۡرَىٰهُمۡ ﴾
[مُحمد: 18]
﴿فهل ينظرون إلا الساعة أن تأتيهم بغتة فقد جاء أشراطها فأنى لهم﴾ [مُحمد: 18]
Islam House Onlar, kendilerine ansızın gelecek kıyametten başka bir şey mi bekliyorlar? Oysa onun alametleri gelmiştir. Kendilerine geldiği zaman nasıl öğüt alacaklar |
Yasar Nuri Ozturk Kıyametin ansızın tepelerine inmesinden baska neyi bekliyorlar? Onun belirtileri zaten gelmistir. O onlara gelip catınca, ibret almaları neye yarar |
Yasar Nuri Ozturk Kıyametin ansızın tepelerine inmesinden başka neyi bekliyorlar? Onun belirtileri zaten gelmiştir. O onlara gelip çatınca, ibret almaları neye yarar |
Yasar Nuri Ozturk Kıyametin ansızın tepelerine inmesinden baska neyi bekliyorlar? Onun belirtileri zaten gelmistir. O onlara gelip catınca, ibret almaları neye yarar |
Yasar Nuri Ozturk Kıyametin ansızın tepelerine inmesinden başka neyi bekliyorlar? Onun belirtileri zaten gelmiştir. O onlara gelip çatınca, ibret almaları neye yarar |
Y. N. Ozturk Kıyametin ansızın tepelerine inmesinden baska neyi bekliyorlar? Onun belirtileri zaten gelmistir. O onlara gelip catınca, ibret almaları neye yarar |
Y. N. Ozturk Kıyametin ansızın tepelerine inmesinden başka neyi bekliyorlar? Onun belirtileri zaten gelmiştir. O onlara gelip çatınca, ibret almaları neye yarar |