×

Ey iman edenler! Size, meclislerde yer acın denildigi zaman yer acın ki, 58:11 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Al-Mujadilah ⮕ (58:11) ayat 11 in Turkish_Modern

58:11 Surah Al-Mujadilah ayat 11 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Mujadilah ayat 11 - المُجَادلة - Page - Juz 28

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا قِيلَ لَكُمۡ تَفَسَّحُواْ فِي ٱلۡمَجَٰلِسِ فَٱفۡسَحُواْ يَفۡسَحِ ٱللَّهُ لَكُمۡۖ وَإِذَا قِيلَ ٱنشُزُواْ فَٱنشُزُواْ يَرۡفَعِ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنكُمۡ وَٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ دَرَجَٰتٖۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ ﴾
[المُجَادلة: 11]

Ey iman edenler! Size, meclislerde yer acın denildigi zaman yer acın ki, Allah da size genislik versin. “Kalkın!” Denildigi zaman kalkın ki, Allah da sizden iman edenlerin ve kendilerine ilim verilenlerin derecelerini yukseltsin. Allah, yaptıgınız her seyden hakkıyla haberdardır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الذين آمنوا إذا قيل لكم تفسحوا في المجالس فافسحوا يفسح الله, باللغة التركية الحديثة

﴿ياأيها الذين آمنوا إذا قيل لكم تفسحوا في المجالس فافسحوا يفسح الله﴾ [المُجَادلة: 11]

Islam House
Ey iman edenler! Size, meclislerde yer açın denildiği zaman yer açın ki, Allah da size genişlik versin. “Kalkın!” Denildiği zaman kalkın ki, Allah da sizden iman edenlerin ve kendilerine ilim verilenlerin derecelerini yükseltsin. Allah, yaptığınız her şeyden hakkıyla haberdardır
Yasar Nuri Ozturk
Ey iman edenler! Size, "Meclislerde yer acın!" dendiginde, yer acın ki, Allah da sizin icin genislik saglasın. "Kalkın!" dendiginde de kalkın ki, Allah, icinizden inananlarla kendilerine ilim verilmis olanların derecelerini yukseltsin. Allah, yaptıklarınızdan haberdardır
Yasar Nuri Ozturk
Ey iman edenler! Size, "Meclislerde yer açın!" dendiğinde, yer açın ki, Allah da sizin için genişlik sağlasın. "Kalkın!" dendiğinde de kalkın ki, Allah, içinizden inananlarla kendilerine ilim verilmiş olanların derecelerini yükseltsin. Allah, yaptıklarınızdan haberdardır
Yasar Nuri Ozturk
Ey iman edenler! Size, "Meclislerde yer acın!" dendiginde, yer acın ki Allah da sizin icin genislik saglasın. "Kalkın!" dendiginde de kalkın ki Allah, icinizden inananlarla kendilerine ilim verilmis olanların derecelerini yukseltsin. Allah, yaptıklarınızdan haberdardır
Yasar Nuri Ozturk
Ey iman edenler! Size, "Meclislerde yer açın!" dendiğinde, yer açın ki Allah da sizin için genişlik sağlasın. "Kalkın!" dendiğinde de kalkın ki Allah, içinizden inananlarla kendilerine ilim verilmiş olanların derecelerini yükseltsin. Allah, yaptıklarınızdan haberdardır
Y. N. Ozturk
Ey iman edenler! Size, "Meclislerde yer acın!" dendiginde, yer acın ki, Allah da sizin icin genislik saglasın. "Kalkın!" dendiginde de kalkın ki, Allah, icinizden inananlarla kendilerine ilim verilmis olanların derecelerini yukseltsin. Allah, yaptıklarınızdan haberdardır
Y. N. Ozturk
Ey iman edenler! Size, "Meclislerde yer açın!" dendiğinde, yer açın ki, Allah da sizin için genişlik sağlasın. "Kalkın!" dendiğinde de kalkın ki, Allah, içinizden inananlarla kendilerine ilim verilmiş olanların derecelerini yükseltsin. Allah, yaptıklarınızdan haberdardır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek