Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-An‘am ayat 109 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَأَقۡسَمُواْ بِٱللَّهِ جَهۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡ لَئِن جَآءَتۡهُمۡ ءَايَةٞ لَّيُؤۡمِنُنَّ بِهَاۚ قُلۡ إِنَّمَا ٱلۡأٓيَٰتُ عِندَ ٱللَّهِۖ وَمَا يُشۡعِرُكُمۡ أَنَّهَآ إِذَا جَآءَتۡ لَا يُؤۡمِنُونَ ﴾
[الأنعَام: 109]
﴿وأقسموا بالله جهد أيمانهم لئن جاءتهم آية ليؤمنن بها قل إنما الآيات﴾ [الأنعَام: 109]
Islam House (Müşrikler), kendilerine bir mucize gelirse, ona mutlaka iman edeceklerine dair var güçleriyle Allah’ın adına yemin ederler. De ki: “Mucizeler ancak Allah katındadır. O mucizeler geldiği vakit de inanmayacaklarını siz ne bileceksiniz?” |
Yasar Nuri Ozturk Tum yeminleriyle Allah'a yemin ettiler ki, eger kendilerine bir mucize gelirse ona mutlaka inanacaklar. Soyle onlara: "Mucizeler ancak Allah'ın katındadır." Mucize geldiginde de iman etmeyeceklerini anlamıyor musunuz |
Yasar Nuri Ozturk Tüm yeminleriyle Allah'a yemin ettiler ki, eğer kendilerine bir mucize gelirse ona mutlaka inanacaklar. Söyle onlara: "Mucizeler ancak Allah'ın katındadır." Mucize geldiğinde de iman etmeyeceklerini anlamıyor musunuz |
Yasar Nuri Ozturk Tum yeminleriyle Allah´a yemin ettiler ki, eger kendilerine bir mucize gelirse ona mutlaka inanacaklar. Soyle onlara: "Mucizeler ancak Allah´ın katındadır." Mucize geldiginde de iman etmeyeceklerini anlamıyor musunuz |
Yasar Nuri Ozturk Tüm yeminleriyle Allah´a yemin ettiler ki, eğer kendilerine bir mucize gelirse ona mutlaka inanacaklar. Söyle onlara: "Mucizeler ancak Allah´ın katındadır." Mucize geldiğinde de iman etmeyeceklerini anlamıyor musunuz |
Y. N. Ozturk Tum yeminleriyle Allah´a yemin ettiler ki, eger kendilerine bir mucize gelirse ona mutlaka inanacaklar. Soyle onlara: "Mucizeler ancak Allah´ın katındadır." Mucize geldiginde de iman etmeyeceklerini anlamıyor musunuz |
Y. N. Ozturk Tüm yeminleriyle Allah´a yemin ettiler ki, eğer kendilerine bir mucize gelirse ona mutlaka inanacaklar. Söyle onlara: "Mucizeler ancak Allah´ın katındadır." Mucize geldiğinde de iman etmeyeceklerini anlamıyor musunuz |