×

Allah sana bir zarar dokundursa, onu yine kendisinden baska acacak yoktur ve 6:17 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Al-An‘am ⮕ (6:17) ayat 17 in Turkish_Modern

6:17 Surah Al-An‘am ayat 17 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-An‘am ayat 17 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿وَإِن يَمۡسَسۡكَ ٱللَّهُ بِضُرّٖ فَلَا كَاشِفَ لَهُۥٓ إِلَّا هُوَۖ وَإِن يَمۡسَسۡكَ بِخَيۡرٖ فَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ ﴾
[الأنعَام: 17]

Allah sana bir zarar dokundursa, onu yine kendisinden baska acacak yoktur ve eger sana bir hayır dokundursa, kuskusuz O, her seye kadirdir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإن يمسسك الله بضر فلا كاشف له إلا هو وإن يمسسك بخير, باللغة التركية الحديثة

﴿وإن يمسسك الله بضر فلا كاشف له إلا هو وإن يمسسك بخير﴾ [الأنعَام: 17]

Islam House
Allah sana bir zarar dokundursa, onu yine kendisinden başka açacak yoktur ve eğer sana bir hayır dokundursa, kuşkusuz O, her şeye kadirdir
Yasar Nuri Ozturk
Allah sana bir keder dokundurursa, onu O'ndan baska acacak yoktur. Eger sana bir hayır dokundurursa, O, her sey uzerinde guc sahibidir
Yasar Nuri Ozturk
Allah sana bir keder dokundurursa, onu O'ndan başka açacak yoktur. Eğer sana bir hayır dokundurursa, O, her şey üzerinde güç sahibidir
Yasar Nuri Ozturk
Allah sana bir keder dokundurursa, onu O´ndan baska acacak yoktur. Eger sana bir hayır dokundurursa, O, her sey uzerinde guc sahibidir
Yasar Nuri Ozturk
Allah sana bir keder dokundurursa, onu O´ndan başka açacak yoktur. Eğer sana bir hayır dokundurursa, O, her şey üzerinde güç sahibidir
Y. N. Ozturk
Allah sana bir keder dokundurursa, onu O´ndan baska acacak yoktur. Eger sana bir hayır dokundurursa, O, her sey uzerinde guc sahibidir
Y. N. Ozturk
Allah sana bir keder dokundurursa, onu O´ndan başka açacak yoktur. Eğer sana bir hayır dokundurursa, O, her şey üzerinde güç sahibidir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek