Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-An‘am ayat 39 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا صُمّٞ وَبُكۡمٞ فِي ٱلظُّلُمَٰتِۗ مَن يَشَإِ ٱللَّهُ يُضۡلِلۡهُ وَمَن يَشَأۡ يَجۡعَلۡهُ عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ ﴾
[الأنعَام: 39]
﴿والذين كذبوا بآياتنا صم وبكم في الظلمات من يشأ الله يضلله ومن﴾ [الأنعَام: 39]
Islam House Ayetlerimizi yalanlayanlar, karanlıklar içinde kalmış sağır ve dilsizlerdir. Allah dilediğini saptırır, dilediğini de dosdoğru yol üzerinde tutar |
Yasar Nuri Ozturk Bizim ayetlerimizi yalanlayanlar, karanlıklara gomulmus sagır ve dilsizlerdir. Allah, diledigi/dileyen kisiyi sasırtır, diledigini/dileyeni de dosdogru yol uzerine koyar |
Yasar Nuri Ozturk Bizim ayetlerimizi yalanlayanlar, karanlıklara gömülmüş sağır ve dilsizlerdir. Allah, dilediği/dileyen kişiyi şaşırtır, dilediğini/dileyeni de dosdoğru yol üzerine koyar |
Yasar Nuri Ozturk Bizim ayetlerimizi yalanlayanlar, karanlıklara gomulmus sagır ve dilsizlerdir. Allah, diledigi/dileyen kisiyi sasırtır, diledigini/dileyeni de dosdogru yol uzerine koyar |
Yasar Nuri Ozturk Bizim ayetlerimizi yalanlayanlar, karanlıklara gömülmüş sağır ve dilsizlerdir. Allah, dilediği/dileyen kişiyi şaşırtır, dilediğini/dileyeni de dosdoğru yol üzerine koyar |
Y. N. Ozturk Bizim ayetlerimizi yalanlayanlar, karanlıklara gomulmus sagır ve dilsizlerdir. Allah, diledigi/dileyen kisiyi sasırtır, diledigini/dileyeni de dosdogru yol uzerine koyar |
Y. N. Ozturk Bizim ayetlerimizi yalanlayanlar, karanlıklara gömülmüş sağır ve dilsizlerdir. Allah, dilediği/dileyen kişiyi şaşırtır, dilediğini/dileyeni de dosdoğru yol üzerine koyar |