×

De ki: Soyleyin bana! Allah, kulaklarınızı ve gozlerinizi alsa, kalplerinizi de muhurlese, 6:46 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Al-An‘am ⮕ (6:46) ayat 46 in Turkish_Modern

6:46 Surah Al-An‘am ayat 46 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-An‘am ayat 46 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِنۡ أَخَذَ ٱللَّهُ سَمۡعَكُمۡ وَأَبۡصَٰرَكُمۡ وَخَتَمَ عَلَىٰ قُلُوبِكُم مَّنۡ إِلَٰهٌ غَيۡرُ ٱللَّهِ يَأۡتِيكُم بِهِۗ ٱنظُرۡ كَيۡفَ نُصَرِّفُ ٱلۡأٓيَٰتِ ثُمَّ هُمۡ يَصۡدِفُونَ ﴾
[الأنعَام: 46]

De ki: Soyleyin bana! Allah, kulaklarınızı ve gozlerinizi alsa, kalplerinizi de muhurlese, Allah’tan baska onu size geri getirecek ilah kimdir? Ayetleri nasıl acıkladıgımıza bir bak, sonra da onlar nasıl yuz ceviriyorlar

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل أرأيتم إن أخذ الله سمعكم وأبصاركم وختم على قلوبكم من إله, باللغة التركية الحديثة

﴿قل أرأيتم إن أخذ الله سمعكم وأبصاركم وختم على قلوبكم من إله﴾ [الأنعَام: 46]

Islam House
De ki: Söyleyin bana! Allah, kulaklarınızı ve gözlerinizi alsa, kalplerinizi de mühürlese, Allah’tan başka onu size geri getirecek ilâh kimdir? Ayetleri nasıl açıkladığımıza bir bak, sonra da onlar nasıl yüz çeviriyorlar
Yasar Nuri Ozturk
De ki: "Dusunun bakalım; Allah, isitme gucunuzu, gozlerinizi alsa, kalpleriniz uzerine muhur bassa, Allah'tan baska hangi ilah onları size geri verecek?" Bak nasıl turlu turlu acıklıyoruz ayetleri, yine de yuz ceviriyorlar
Yasar Nuri Ozturk
De ki: "Düşünün bakalım; Allah, işitme gücünüzü, gözlerinizi alsa, kalpleriniz üzerine mühür bassa, Allah'tan başka hangi ilah onları size geri verecek?" Bak nasıl türlü türlü açıklıyoruz ayetleri, yine de yüz çeviriyorlar
Yasar Nuri Ozturk
De ki: "Dusunun bakalım; Allah, isitme gucunuzu, gozlerinizi alsa, kalpleriniz uzerine muhur bassa, Allah´tan baska hangi ilah onları size geri verecek?" Bak nasıl turlu turlu acıklıyoruz ayetleri, yine de yuz ceviriyorlar
Yasar Nuri Ozturk
De ki: "Düşünün bakalım; Allah, işitme gücünüzü, gözlerinizi alsa, kalpleriniz üzerine mühür bassa, Allah´tan başka hangi ilah onları size geri verecek?" Bak nasıl türlü türlü açıklıyoruz ayetleri, yine de yüz çeviriyorlar
Y. N. Ozturk
De ki: "Dusunun bakalım; Allah, isitme gucunuzu, gozlerinizi alsa, kalpleriniz uzerine muhur bassa, Allah´tan baska hangi ilah onları size geri verecek?" Bak nasıl turlu turlu acıklıyoruz ayetleri, yine de yuz ceviriyorlar
Y. N. Ozturk
De ki: "Düşünün bakalım; Allah, işitme gücünüzü, gözlerinizi alsa, kalpleriniz üzerine mühür bassa, Allah´tan başka hangi ilah onları size geri verecek?" Bak nasıl türlü türlü açıklıyoruz ayetleri, yine de yüz çeviriyorlar
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek