Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Munafiqun ayat 5 - المُنَافِقُونَ - Page - Juz 28
﴿وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ تَعَالَوۡاْ يَسۡتَغۡفِرۡ لَكُمۡ رَسُولُ ٱللَّهِ لَوَّوۡاْ رُءُوسَهُمۡ وَرَأَيۡتَهُمۡ يَصُدُّونَ وَهُم مُّسۡتَكۡبِرُونَ ﴾ 
[المُنَافِقُونَ: 5]
﴿وإذا قيل لهم تعالوا يستغفر لكم رسول الله لووا رءوسهم ورأيتهم يصدون﴾ [المُنَافِقُونَ: 5]
| Islam House Onlara: "Gelin, Allah'ın Rasûlü sizin için mağfiret dilesin." denildiği zaman başlarını çevirirler ve sen onların büyüklük taslayarak yüz çevirdiklerini görürsün | 
| Yasar Nuri Ozturk Onlara, "Hadi gelin, Allah resulu sizin icin af dilesin!" dendiginde kafalarını oteye cevirirler. Ve sen onların boburlenmis bir halde donup gittiklerini gorursun | 
| Yasar Nuri Ozturk Onlara, "Hadi gelin, Allah resulü sizin için af dilesin!" dendiğinde kafalarını öteye çevirirler. Ve sen onların böbürlenmiş bir halde dönüp gittiklerini görürsün | 
| Yasar Nuri Ozturk Onlara, "Hadi gelin, Allah resulu sizin icin af dilesin!" dendiginde kafalarını oteye cevirirler. Ve sen onların boburlenmis bir halde donup gittiklerini gorursun | 
| Yasar Nuri Ozturk Onlara, "Hadi gelin, Allah resulü sizin için af dilesin!" dendiğinde kafalarını öteye çevirirler. Ve sen onların böbürlenmiş bir halde dönüp gittiklerini görürsün | 
| Y. N. Ozturk Onlara, "Hadi gelin, Allah resulu sizin icin af dilesin!" dendiginde kafalarını oteye cevirirler. Ve sen onların boburlenmis bir halde donup gittiklerini gorursun | 
| Y. N. Ozturk Onlara, "Hadi gelin, Allah resulü sizin için af dilesin!" dendiğinde kafalarını öteye çevirirler. Ve sen onların böbürlenmiş bir halde dönüp gittiklerini görürsün |