Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-A‘raf ayat 29 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿قُلۡ أَمَرَ رَبِّي بِٱلۡقِسۡطِۖ وَأَقِيمُواْ وُجُوهَكُمۡ عِندَ كُلِّ مَسۡجِدٖ وَٱدۡعُوهُ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَۚ كَمَا بَدَأَكُمۡ تَعُودُونَ ﴾
[الأعرَاف: 29]
﴿قل أمر ربي بالقسط وأقيموا وجوهكم عند كل مسجد وادعوه مخلصين له﴾ [الأعرَاف: 29]
Islam House De ki: "Rabbim adaleti emretti; her secde yerinde yüzünüzü O'na doğrultun; dinde samimi olarak O'na yalvarın. Sizi yarattığı gibi yine O'na döneceksiniz |
Yasar Nuri Ozturk Sunu da soyle: "Rabbim bana adaleti emretti. Her mescitte yuzlerinizi O'na dogrultun. Dini yalnız O'na ozguleyerek O'na yakarın. Tıpkı sizi ilk yarattıgı gibi O'na doneceksiniz |
Yasar Nuri Ozturk Şunu da söyle: "Rabbim bana adaleti emretti. Her mescitte yüzlerinizi O'na doğrultun. Dini yalnız O'na özgüleyerek O'na yakarın. Tıpkı sizi ilk yarattığı gibi O'na döneceksiniz |
Yasar Nuri Ozturk Sunu da soyle: "Rabbim bana adaleti emretti. Her mescitte yuzlerinizi O´na dogrultun. Dini yalnız O´na ozguleyerek O´na yakarın. Tıpkı sizi ilk yarattıgı gibi O´na doneceksiniz |
Yasar Nuri Ozturk Şunu da söyle: "Rabbim bana adaleti emretti. Her mescitte yüzlerinizi O´na doğrultun. Dini yalnız O´na özgüleyerek O´na yakarın. Tıpkı sizi ilk yarattığı gibi O´na döneceksiniz |
Y. N. Ozturk Sunu da soyle: "Rabbim bana adaleti emretti. Her mescitte yuzlerinizi O´na dogrultun. Dini yalnız O´na ozguleyerek O´na yakarın. Tıpkı sizi ilk yarattıgı gibi O´na doneceksiniz |
Y. N. Ozturk Şunu da söyle: "Rabbim bana adaleti emretti. Her mescitte yüzlerinizi O´na doğrultun. Dini yalnız O´na özgüleyerek O´na yakarın. Tıpkı sizi ilk yarattığı gibi O´na döneceksiniz |