×

Biz, hangi memlekete bir peygamber gonderdiysek, yalvarıp yakarsınlar diye mutlaka oranın halkını 7:94 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Al-A‘raf ⮕ (7:94) ayat 94 in Turkish_Modern

7:94 Surah Al-A‘raf ayat 94 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-A‘raf ayat 94 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿وَمَآ أَرۡسَلۡنَا فِي قَرۡيَةٖ مِّن نَّبِيٍّ إِلَّآ أَخَذۡنَآ أَهۡلَهَا بِٱلۡبَأۡسَآءِ وَٱلضَّرَّآءِ لَعَلَّهُمۡ يَضَّرَّعُونَ ﴾
[الأعرَاف: 94]

Biz, hangi memlekete bir peygamber gonderdiysek, yalvarıp yakarsınlar diye mutlaka oranın halkını yoksulluk ve darlıga ugratmısızdır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما أرسلنا في قرية من نبي إلا أخذنا أهلها بالبأساء والضراء لعلهم, باللغة التركية الحديثة

﴿وما أرسلنا في قرية من نبي إلا أخذنا أهلها بالبأساء والضراء لعلهم﴾ [الأعرَاف: 94]

Islam House
Biz, hangi memlekete bir peygamber gönderdiysek, yalvarıp yakarsınlar diye mutlaka oranın halkını yoksulluk ve darlığa uğratmışızdır
Yasar Nuri Ozturk
Biz bir ulkeye bir peygamber gonderdigimizde, onun halkını zorluk ve darlıkla mutlaka sıktık ki, sıgınıp yakarsınlar
Yasar Nuri Ozturk
Biz bir ülkeye bir peygamber gönderdiğimizde, onun halkını zorluk ve darlıkla mutlaka sıktık ki, sığınıp yakarsınlar
Yasar Nuri Ozturk
Biz bir ulkeye bir peygamber gonderdigimizde, onun halkını zorluk ve darlıkla mutlaka sıktık ki, sıgınıp yakarsınlar
Yasar Nuri Ozturk
Biz bir ülkeye bir peygamber gönderdiğimizde, onun halkını zorluk ve darlıkla mutlaka sıktık ki, sığınıp yakarsınlar
Y. N. Ozturk
Biz bir ulkeye bir peygamber gonderdigimizde, onun halkını zorluk ve darlıkla mutlaka sıktık ki, sıgınıp yakarsınlar
Y. N. Ozturk
Biz bir ülkeye bir peygamber gönderdiğimizde, onun halkını zorluk ve darlıkla mutlaka sıktık ki, sığınıp yakarsınlar
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek