Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Jinn ayat 9 - الجِن - Page - Juz 29
﴿وَأَنَّا كُنَّا نَقۡعُدُ مِنۡهَا مَقَٰعِدَ لِلسَّمۡعِۖ فَمَن يَسۡتَمِعِ ٱلۡأٓنَ يَجِدۡ لَهُۥ شِهَابٗا رَّصَدٗا ﴾
[الجِن: 9]
﴿وأنا كنا نقعد منها مقاعد للسمع فمن يستمع الآن يجد له شهابا﴾ [الجِن: 9]
Islam House Hâlbuki (daha önce) biz onun bazı kısımlarında (haber) dinlemek için oturacak yerler (bulup) oturuyorduk. Şimdi kim dinlemek istese onu gözeten bir alev yakalıyor |
Yasar Nuri Ozturk Biz eskiden, onun, dinlemek icin oturulan yerlerinde otururduk. Ama su anda kim dinlemeye kalksa kendisini gozetleyen bir alev/ısık bulur |
Yasar Nuri Ozturk Biz eskiden, onun, dinlemek için oturulan yerlerinde otururduk. Ama şu anda kim dinlemeye kalksa kendisini gözetleyen bir alev/ışık bulur |
Yasar Nuri Ozturk Biz eskiden, onun, dinlemek icin oturulan yerlerinde otururduk. Ama su anda kim dinlemeye kalksa kendisini gozetleyen bir alev/ısık bulur |
Yasar Nuri Ozturk Biz eskiden, onun, dinlemek için oturulan yerlerinde otururduk. Ama şu anda kim dinlemeye kalksa kendisini gözetleyen bir alev/ışık bulur |
Y. N. Ozturk Biz eskiden, onun, dinlemek icin oturulan yerlerinde otururduk. Ama su anda kim dinlemeye kalksa kendisini gozetleyen bir alev/ısık bulur |
Y. N. Ozturk Biz eskiden, onun, dinlemek için oturulan yerlerinde otururduk. Ama şu anda kim dinlemeye kalksa kendisini gözetleyen bir alev/ışık bulur |