Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Yunus ayat 49 - يُونس - Page - Juz 11
﴿قُل لَّآ أَمۡلِكُ لِنَفۡسِي ضَرّٗا وَلَا نَفۡعًا إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُۗ لِكُلِّ أُمَّةٍ أَجَلٌۚ إِذَا جَآءَ أَجَلُهُمۡ فَلَا يَسۡتَـٔۡخِرُونَ سَاعَةٗ وَلَا يَسۡتَقۡدِمُونَ ﴾
[يُونس: 49]
﴿قل لا أملك لنفسي ضرا ولا نفعا إلا ما شاء الله لكل﴾ [يُونس: 49]
Tefhim Ul Kuran De ki: «Allah´ın dilemesi dısında, kendim icin zarardan ve yarardan (hic bir seye) malik degilim, her sey Allah´ın iradesine baglıdır, Her ummetin bir eceli vardır. Onların ecelleri gelince, artık ne bir saat ertelenebilirler, ne de one alınabilirler.» |
Shaban Britch De ki: Allah’ın dilediginden baska kendim icin bir zarar da faydaya sahip degilim. Her ummetin bir eceli vardır. Eceli geldigi zaman bir saat bile geri de bırakılmaz; ileri de alınmaz |
Shaban Britch De ki: Allah’ın dilediğinden başka kendim için bir zarar da faydaya sahip değilim. Her ümmetin bir eceli vardır. Eceli geldiği zaman bir saat bile geri de bırakılmaz; ileri de alınmaz |
Suat Yildirim De ki: “Ben kendi kendime bile, Allah'ın dilediginden baska ne bir zararı savma, ne de bir fayda saglama imkanına sahip degilim.Her ummetin belirlenmis bir omur suresi vardır.Artık o vadeleri gelince, onu ne bir saat ileri, ne de bir saat geri alamazlar.” |
Suat Yildirim De ki: “Ben kendi kendime bile, Allah'ın dilediğinden başka ne bir zararı savma, ne de bir fayda sağlama imkânına sahip değilim.Her ümmetin belirlenmiş bir ömür süresi vardır.Artık o vâdeleri gelince, onu ne bir saat ileri, ne de bir saat geri alamazlar.” |
Suleyman Ates De ki: "Ben kendime dahi, Allah'ın dilediginden baska, ne zarar, ne de yarar verme gucune sahip degilim. Her ummetin bir suresi vardır. Sureleri gelince ne bir an geri kalırlar, ne de ileri giderler |
Suleyman Ates De ki: "Ben kendime dahi, Allah'ın dilediğinden başka, ne zarar, ne de yarar verme gücüne sahip değilim. Her ümmetin bir süresi vardır. Süreleri gelince ne bir an geri kalırlar, ne de ileri giderler |