×

Böylece (Yusuf) kardeşinin kabından önce onların kablarını (yoklamaya) başladı, sonra da onu 12:76 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah Yusuf ⮕ (12:76) ayat 76 in Turkish_Tefhim

12:76 Surah Yusuf ayat 76 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Yusuf ayat 76 - يُوسُف - Page - Juz 13

﴿فَبَدَأَ بِأَوۡعِيَتِهِمۡ قَبۡلَ وِعَآءِ أَخِيهِ ثُمَّ ٱسۡتَخۡرَجَهَا مِن وِعَآءِ أَخِيهِۚ كَذَٰلِكَ كِدۡنَا لِيُوسُفَۖ مَا كَانَ لِيَأۡخُذَ أَخَاهُ فِي دِينِ ٱلۡمَلِكِ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ نَرۡفَعُ دَرَجَٰتٖ مَّن نَّشَآءُۗ وَفَوۡقَ كُلِّ ذِي عِلۡمٍ عَلِيمٞ ﴾
[يُوسُف: 76]

Böylece (Yusuf) kardeşinin kabından önce onların kablarını (yoklamaya) başladı, sonra da onu kardeşinin kabından çıkardı. İşte biz Yusuf için böyle bir plan düzenledik. (Yoksa) Hükümdarın dininde (yürürlükteki kanuna göre) kardeşini (yanında) alıkoyamazdı. Ancak Allah´ın dilemesi başka. Biz dilediğimizi derecelerle yükseltiriz. Ve her bilgi sahibinin üstünde daha iyi bir bilen vardır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فبدأ بأوعيتهم قبل وعاء أخيه ثم استخرجها من وعاء أخيه كذلك كدنا, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿فبدأ بأوعيتهم قبل وعاء أخيه ثم استخرجها من وعاء أخيه كذلك كدنا﴾ [يُوسُف: 76]

Tefhim Ul Kuran
Boylece (Yusuf) kardesinin kabından once onların kablarını (yoklamaya) basladı, sonra da onu kardesinin kabından cıkardı. Iste biz Yusuf icin boyle bir plan duzenledik. (Yoksa) Hukumdarın dininde (yururlukteki kanuna gore) kardesini (yanında) alıkoyamazdı. Ancak Allah´ın dilemesi baska. Biz diledigimizi derecelerle yukseltiriz. Ve her bilgi sahibinin ustunde daha iyi bir bilen vardır
Shaban Britch
Yusuf kardesinin esyalarından once onlarınkini aramaya basladı. Sonra kardesinin yukunden su kabını cıkardı. Yusuf icin boyle bir tuzak kurduk. Yoksa hukumdarın dinine gore kardesini Allah dilemeseydi alıkoyamayacaktı. Diledigimizin derecesini yukseltiriz. Her ilim sahibinden ustun bir ilim sahibi vardır
Shaban Britch
Yusuf kardeşinin eşyalarından önce onlarınkini aramaya başladı. Sonra kardeşinin yükünden su kabını çıkardı. Yusuf için böyle bir tuzak kurduk. Yoksa hükümdarın dinine göre kardeşini Allah dilemeseydi alıkoyamayacaktı. Dilediğimizin derecesini yükseltiriz. Her ilim sahibinden üstün bir ilim sahibi vardır
Suat Yildirim
Yusuf, oz kardesinin yukunden once, oburlerinin yuklerini aratmaya basladı.Sonra su kabını kardesinin yukunden cıkarttı.Iste Biz Yusuf'a, kardesini alıkoyması icin boyle bir plan ogrettik.Yoksa, Allah dilemedikce Hukumdarın kanununa gore, kardesini alması uygun olmazdı. Biz diledigimiz kimseleri pek ustun derecelere yukseltiriz. Her ilim sahibinin ustunde daha iyi bir bilen bulunur
Suat Yildirim
Yusuf, öz kardeşinin yükünden önce, öbürlerinin yüklerini aratmaya başladı.Sonra su kabını kardeşinin yükünden çıkarttı.İşte Biz Yusuf'a, kardeşini alıkoyması için böyle bir plan öğrettik.Yoksa, Allah dilemedikçe Hükümdarın kanununa göre, kardeşini alması uygun olmazdı. Biz dilediğimiz kimseleri pek üstün derecelere yükseltiriz. Her ilim sahibinin üstünde daha iyi bir bilen bulunur
Suleyman Ates
Bunun uzerine (Yusuf), kardesinin yukunden once otekilerin yuklerini aramaga basladı; sonra tası kardesinin yukunden cıkardı. Iste Yusuf'a boyle bir care ogrettik. Yoksa kralın dini(kanunu)na gore (Yusuf) kardesini alamazdı. Meger Allah dilemis olsun. (Biz) diledigimizi derecelerle yukseltiriz. Her bilgi sahibinin ustunde daha bir bilen vardır
Suleyman Ates
Bunun üzerine (Yusuf), kardeşinin yükünden önce ötekilerin yüklerini aramağa başladı; sonra tası kardeşinin yükünden çıkardı. İşte Yusuf'a böyle bir çare öğrettik. Yoksa kralın dini(kanunu)na göre (Yusuf) kardeşini alamazdı. Meğer Allah dilemiş olsun. (Biz) dilediğimizi derecelerle yükseltiriz. Her bilgi sahibinin üstünde daha bir bilen vardır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek