×

Müjdeci gelip de onu (gömleği) onun yüzüne sürdüğü zaman, gözü görür olarak 12:96 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah Yusuf ⮕ (12:96) ayat 96 in Turkish_Tefhim

12:96 Surah Yusuf ayat 96 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Yusuf ayat 96 - يُوسُف - Page - Juz 13

﴿فَلَمَّآ أَن جَآءَ ٱلۡبَشِيرُ أَلۡقَىٰهُ عَلَىٰ وَجۡهِهِۦ فَٱرۡتَدَّ بَصِيرٗاۖ قَالَ أَلَمۡ أَقُل لَّكُمۡ إِنِّيٓ أَعۡلَمُ مِنَ ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ ﴾
[يُوسُف: 96]

Müjdeci gelip de onu (gömleği) onun yüzüne sürdüğü zaman, gözü görür olarak (sağlığına) dönüverdi. (Yakub) Dedi ki: «Ben, size bilmediğinizi Allah´tan gerçekten biliyorum demedim mi?»

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فلما أن جاء البشير ألقاه على وجهه فارتد بصيرا قال ألم أقل, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿فلما أن جاء البشير ألقاه على وجهه فارتد بصيرا قال ألم أقل﴾ [يُوسُف: 96]

Tefhim Ul Kuran
Mujdeci gelip de onu (gomlegi) onun yuzune surdugu zaman, gozu gorur olarak (saglıgına) donuverdi. (Yakub) Dedi ki: «Ben, size bilmediginizi Allah´tan gercekten biliyorum demedim mi?»
Shaban Britch
Mujdeci gelip, gomlegi Yakup’un yuzune atınca, hemen gozleri acıldı. Bunun uzerine: Ben size, Allah tarafından sizin bilmediginizi biliyorum dememis miydim? dedi
Shaban Britch
Müjdeci gelip, gömleği Yakup’un yüzüne atınca, hemen gözleri açıldı. Bunun üzerine: Ben size, Allah tarafından sizin bilmediğinizi biliyorum dememiş miydim? dedi
Suat Yildirim
Mujdeci gelip de gomlegi Yakub'un yuzune surunce gozleri acıldı ve:“Ben sizin bilmediklerinizi Allah tarafından vahiy yolu ile bilirim dememis miydim?” dedi
Suat Yildirim
Müjdeci gelip de gömleği Yâkub'un yüzüne sürünce gözleri açıldı ve:“Ben sizin bilmediklerinizi Allah tarafından vahiy yolu ile bilirim dememiş miydim?” dedi
Suleyman Ates
Mujdeci gelip de (Yusuf'un gomlegi)ni (Ya'kub'un) yuzune koyunca, derhal (gozu acıldı), gorur oldu: "Size demedim mi ben, Allah'tan sizin bilmediginiz seyleri bilirim?" dedi
Suleyman Ates
Müjdeci gelip de (Yusuf'un gömleği)ni (Ya'kub'un) yüzüne koyunca, derhal (gözü açıldı), görür oldu: "Size demedim mi ben, Allah'tan sizin bilmediğiniz şeyleri bilirim?" dedi
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek