×

फिर जब शुभ-सूचक आ गया, तो उसने वह कुर्ता उनके मुख पर 12:96 Hindi translation

Quran infoHindiSurah Yusuf ⮕ (12:96) ayat 96 in Hindi

12:96 Surah Yusuf ayat 96 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah Yusuf ayat 96 - يُوسُف - Page - Juz 13

﴿فَلَمَّآ أَن جَآءَ ٱلۡبَشِيرُ أَلۡقَىٰهُ عَلَىٰ وَجۡهِهِۦ فَٱرۡتَدَّ بَصِيرٗاۖ قَالَ أَلَمۡ أَقُل لَّكُمۡ إِنِّيٓ أَعۡلَمُ مِنَ ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ ﴾
[يُوسُف: 96]

फिर जब शुभ-सूचक आ गया, तो उसने वह कुर्ता उनके मुख पर डाल दिया और वे तुरन्त देखने लगे। याक़ूब ने कहाः क्या मैंने तुमसे नहीं कहा था कि वास्तव में अल्लाह की ओर से जो कुछ मैं जानता हूँ, तुम नहीं जानते

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فلما أن جاء البشير ألقاه على وجهه فارتد بصيرا قال ألم أقل, باللغة الهندية

﴿فلما أن جاء البشير ألقاه على وجهه فارتد بصيرا قال ألم أقل﴾ [يُوسُف: 96]

Maulana Azizul Haque Al Umari
phir jab shubh-soochak aa gaya, to usane vah kurta unake mukh par daal diya aur ve turant dekhane lage. yaaqoob ne kahaah kya mainne tumase nahin kaha tha ki vaastav mein allaah kee or se jo kuchh main jaanata hoon, tum nahin jaanate
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
phir jab shubh soochana denevaala aaya to usane us (kurte) ko usake munh par daal diya aur tatkshan usakee netr-jyoti laut aaee. usane kaha, "kya mainne tumase kaha nahin tha ki allaah kee or se jo main jaanata hoon, tum nahin jaanate.
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
फिर जब शुभ सूचना देनेवाला आया तो उसने उस (कुर्ते) को उसके मुँह पर डाल दिया और तत्क्षण उसकी नेत्र-ज्योति लौट आई। उसने कहा, "क्या मैंने तुमसे कहा नहीं था कि अल्लाह की ओर से जो मैं जानता हूँ, तुम नहीं जानते।
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
phir (yoosuph kee) khushakhabaree dene vaala aaya aur unake kurte ko unake chehare par daal diya to yaaqoob phauran phir dobaara onkh vaale ho gae (tab yaaqoob ne beton se) kaha kyon mai tumase na kahata tha jo baaten khuda kee taraph se mai jaanata hoon tum nahin jaanate
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
फिर (यूसुफ की) खुशखबरी देने वाला आया और उनके कुर्ते को उनके चेहरे पर डाल दिया तो याक़ूब फौरन फिर दोबारा ऑंख वाले हो गए (तब याक़ूब ने बेटों से) कहा क्यों मै तुमसे न कहता था जो बातें खुदा की तरफ से मै जानता हूँ तुम नहीं जानते
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek