×

«Bize ne oluyor ki, Allah´a tevekkül etmeyelim? Bize doğru olan yolları O 14:12 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah Ibrahim ⮕ (14:12) ayat 12 in Turkish_Tefhim

14:12 Surah Ibrahim ayat 12 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Ibrahim ayat 12 - إبراهِيم - Page - Juz 13

﴿وَمَا لَنَآ أَلَّا نَتَوَكَّلَ عَلَى ٱللَّهِ وَقَدۡ هَدَىٰنَا سُبُلَنَاۚ وَلَنَصۡبِرَنَّ عَلَىٰ مَآ ءَاذَيۡتُمُونَاۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُتَوَكِّلُونَ ﴾
[إبراهِيم: 12]

«Bize ne oluyor ki, Allah´a tevekkül etmeyelim? Bize doğru olan yolları O göstermişti. Ve elbette bize yapmakta olduğunuz işkencelere karşı sabredeceğiz. Tevekkül edenler Allah´a tevekkül etmelidirler.»

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما لنا ألا نتوكل على الله وقد هدانا سبلنا ولنصبرن على ما, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿وما لنا ألا نتوكل على الله وقد هدانا سبلنا ولنصبرن على ما﴾ [إبراهِيم: 12]

Tefhim Ul Kuran
«Bize ne oluyor ki, Allah´a tevekkul etmeyelim? Bize dogru olan yolları O gostermisti. Ve elbette bize yapmakta oldugunuz iskencelere karsı sabredecegiz. Tevekkul edenler Allah´a tevekkul etmelidirler.»
Shaban Britch
Bize hidayet yollarımıza eristiren Allah’a nicin tevekkul etmeyeyim? Bize ettiginiz eziyete elbette sabredecegiz. Tevekkul edenler yalnız Allah'a tevekkul etsinler
Shaban Britch
Bize hidayet yollarımıza eriştiren Allah’a niçin tevekkül etmeyeyim? Bize ettiğiniz eziyete elbette sabredeceğiz. Tevekkül edenler yalnız Allah'a tevekkül etsinler
Suat Yildirim
“Biz neden Allah'a tevekkul etmeyelim ki girecegimiz yolları bize O gosterdi.Bize verdiginiz her turlu eza ve sıkıntıya sabredecegiz.Tevekkul edenler yalnız Allah’a dayanıp guvenmelidirler.”
Suat Yildirim
“Biz neden Allah'a tevekkül etmeyelim ki gireceğimiz yolları bize O gösterdi.Bize verdiğiniz her türlü eza ve sıkıntıya sabredeceğiz.Tevekkül edenler yalnız Allah’a dayanıp güvenmelidirler.”
Suleyman Ates
Bize yollarımızı gostermisken neden biz Allah'a dayanmayalım? Sizin bize yaptıgınız eziyetlere katlanacagız. Tevekkul edenler, Allah'a dayansınlar
Suleyman Ates
Bize yollarımızı göstermişken neden biz Allah'a dayanmayalım? Sizin bize yaptığınız eziyetlere katlanacağız. Tevekkül edenler, Allah'a dayansınlar
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek