Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Ibrahim ayat 14 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿وَلَنُسۡكِنَنَّكُمُ ٱلۡأَرۡضَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡۚ ذَٰلِكَ لِمَنۡ خَافَ مَقَامِي وَخَافَ وَعِيدِ ﴾
[إبراهِيم: 14]
﴿ولنسكننكم الأرض من بعدهم ذلك لمن خاف مقامي وخاف وعيد﴾ [إبراهِيم: 14]
Tefhim Ul Kuran «Ve onlardan sonra sizi o arza mutlaka yerlestirecegiz. Iste bu, makamımdan korkana tehdidimden korkana ait (bir ayrıcalıktır).» |
Shaban Britch Onlardan sonra yeryuzune sizi yerlestirecegiz. Bu, (kıyamet gunu) huzuruma cıkmaktan korkanlar ve azabımdan korkanlar icindir |
Shaban Britch Onlardan sonra yeryüzüne sizi yerleştireceğiz. Bu, (kıyamet günü) huzuruma çıkmaktan korkanlar ve azabımdan korkanlar içindir |
Suat Yildirim Kafirler resullerine dediler ki: “Ya sizi yurdumuzdan kovarız, yahut bizim dinimize donersiniz.”Rab'leri de onlara vahyetti ki: “Elbette Biz o zalimleri imha edecegiz ve onlardan sonra o ulkeye sizi yerlestirecegiz. Iste bu, huzuruma cıkmaktan ve uyardıgım azaptan cekinenler icindir.” |
Suat Yildirim Kâfirler resullerine dediler ki: “Ya sizi yurdumuzdan kovarız, yahut bizim dinimize dönersiniz.”Rab'leri de onlara vahyetti ki: “Elbette Biz o zalimleri imha edeceğiz ve onlardan sonra o ülkeye sizi yerleştireceğiz. İşte bu, huzuruma çıkmaktan ve uyardığım azaptan çekinenler içindir.” |
Suleyman Ates Ve onların ardından sizi o yere yerlestirecegiz. Bu, makamımdan korkan ve tehdidimden korkan icin(verdigim soz)dur |
Suleyman Ates Ve onların ardından sizi o yere yerleştireceğiz. Bu, makamımdan korkan ve tehdidimden korkan için(verdiğim söz)dür |