×

Güneşi ve ayı da hareketlerinde sürekli emrinize amade kılan, geceyi ve gündüzü 14:33 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah Ibrahim ⮕ (14:33) ayat 33 in Turkish_Tefhim

14:33 Surah Ibrahim ayat 33 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Ibrahim ayat 33 - إبراهِيم - Page - Juz 13

﴿وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَ دَآئِبَيۡنِۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ ﴾
[إبراهِيم: 33]

Güneşi ve ayı da hareketlerinde sürekli emrinize amade kılan, geceyi ve gündüzü de emrinize amade kılandır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وسخر لكم الشمس والقمر دائبين وسخر لكم الليل والنهار, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿وسخر لكم الشمس والقمر دائبين وسخر لكم الليل والنهار﴾ [إبراهِيم: 33]

Tefhim Ul Kuran
Gunesi ve ayı da hareketlerinde surekli emrinize amade kılan, geceyi ve gunduzu de emrinize amade kılandır
Shaban Britch
Duzenli seyredip, yuruyen Ay ve Gunesi de sizin emrinize verdi. Geceyle gunduzu de sizin buyrugunuza verdi
Shaban Britch
Düzenli seyredip, yürüyen Ay ve Güneşi de sizin emrinize verdi. Geceyle gündüzü de sizin buyruğunuza verdi
Suat Yildirim
Mutad seyirlerini yapan gunes ile ay'ı size amade kılan, geceyi ve gunduzu istifadenize veren de O’dur
Suat Yildirim
Mûtad seyirlerini yapan güneş ile ay'ı size âmade kılan, geceyi ve gündüzü istifadenize veren de O’dur
Suleyman Ates
Surekli olarak (seyir ve aydınlatma) gorevlerini yapan gunesi ve ay'ı emrinize verdi, geceyi ve gunduzu de emrinize verdi
Suleyman Ates
Sürekli olarak (seyir ve aydınlatma) görevlerini yapan güneşi ve ay'ı emrinize verdi, geceyi ve gündüzü de emrinize verdi
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek