Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Ibrahim ayat 8 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿وَقَالَ مُوسَىٰٓ إِن تَكۡفُرُوٓاْ أَنتُمۡ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا فَإِنَّ ٱللَّهَ لَغَنِيٌّ حَمِيدٌ ﴾
[إبراهِيم: 8]
﴿وقال موسى إن تكفروا أنتم ومن في الأرض جميعا فإن الله لغني﴾ [إبراهِيم: 8]
Tefhim Ul Kuran Musa demisti ki: «Eger siz ve yeryuzundekilerin tumu kufredecek olsanız bile suphesiz Allah hic bir seye muhtac degildir, ovulmustur.» |
Shaban Britch Musa: Siz ve yeryuzunde olanlar, hepiniz kafir olsanız Allah yine de zengin ve hamd edilmeye layık olandır, demisti |
Shaban Britch Musa: Siz ve yeryüzünde olanlar, hepiniz kâfir olsanız Allah yine de zengin ve hamd edilmeye layık olandır, demişti |
Suat Yildirim (Sozune devam ederek:) “Eger,” dedi Musa, “Siz ve dunyada bulunan herkes kafir olsa, bilesiniz ki, Allah'ın hic kimseye ve hicbir seye ihtiyacı yoktur, her turlu ovguye layıktır.” |
Suat Yildirim (Sözüne devam ederek:) “Eğer,” dedi Mûsâ, “Siz ve dünyada bulunan herkes kâfir olsa, bilesiniz ki, Allah'ın hiç kimseye ve hiçbir şeye ihtiyacı yoktur, her türlü övgüye lâyıktır.” |
Suleyman Ates Ve Musa dedi ki: "Siz ve yeryuzunde bulunanlar hep nankorluk etseniz, iyi bilin ki Allah zengindir, ovulmustur (sizin sukrunuze muhtac degildir) |
Suleyman Ates Ve Musa dedi ki: "Siz ve yeryüzünde bulunanlar hep nankörlük etseniz, iyi bilin ki Allah zengindir, övülmüştür (sizin şükrünüze muhtaç değildir) |