Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah An-Nahl ayat 21 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿أَمۡوَٰتٌ غَيۡرُ أَحۡيَآءٖۖ وَمَا يَشۡعُرُونَ أَيَّانَ يُبۡعَثُونَ ﴾
[النَّحل: 21]
﴿أموات غير أحياء وما يشعرون أيان يبعثون﴾ [النَّحل: 21]
Tefhim Ul Kuran Oludurler, diri degildirler; ne zaman dirileceklerinin suuruna da varamazlar |
Shaban Britch Onlar, oludur, diri degil. Ne zaman diriltileceklerinin de bilincinde degillerdir |
Shaban Britch Onlar, ölüdür, diri değil. Ne zaman diriltileceklerinin de bilincinde değillerdir |
Suat Yildirim O musriklerin Allah'tan baska ibadet edip yalvardıkları sahte tanrılar ise, hicbir sey yaratamazlar. Zaten kendileri yaratılmaktadırlar.Hep oludurler, diri degildirler.Kendilerine tapanların bile ne zaman diriltileceklerini bilemezler |
Suat Yildirim O müşriklerin Allah'tan başka ibadet edip yalvardıkları sahte tanrılar ise, hiçbir şey yaratamazlar. Zaten kendileri yaratılmaktadırlar.Hep ölüdürler, diri değildirler.Kendilerine tapanların bile ne zaman diriltileceklerini bilemezler |
Suleyman Ates Onlar oludurler, diri degildirler. Ne zaman dirileceklerini de bilmezler |
Suleyman Ates Onlar ölüdürler, diri değildirler. Ne zaman dirileceklerini de bilmezler |