Quran with French translation - Surah An-Nahl ayat 21 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿أَمۡوَٰتٌ غَيۡرُ أَحۡيَآءٖۖ وَمَا يَشۡعُرُونَ أَيَّانَ يُبۡعَثُونَ ﴾
[النَّحل: 21]
﴿أموات غير أحياء وما يشعرون أيان يبعثون﴾ [النَّحل: 21]
Islamic Foundation Ils sont morts, non vivants, et ne savent point quand ils seront ressuscites |
Islamic Foundation Ils sont morts, non vivants, et ne savent point quand ils seront ressuscités |
Muhammad Hameedullah Ils sont morts, et non pas vivants, et ils ne savent pas quand ils seront ressuscites |
Muhammad Hamidullah Ils sont morts, et non pas vivants, et ils ne savent pas quand ils seront ressuscites |
Muhammad Hamidullah Ils sont morts, et non pas vivants, et ils ne savent pas quand ils seront ressuscités |
Rashid Maash inertes et sans vie, n’ayant aucune idee du Jour ou ils seront ressuscites |
Rashid Maash inertes et sans vie, n’ayant aucune idée du Jour où ils seront ressuscités |
Shahnaz Saidi Benbetka Inertes et sans ame, ils n’ont aucune idee du jour ou ils seront ressuscites |
Shahnaz Saidi Benbetka Inertes et sans âme, ils n’ont aucune idée du jour où ils seront ressuscités |