Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Maryam ayat 39 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿وَأَنذِرۡهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡحَسۡرَةِ إِذۡ قُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ وَهُمۡ فِي غَفۡلَةٖ وَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ ﴾ 
[مَريَم: 39]
﴿وأنذرهم يوم الحسرة إذ قضي الأمر وهم في غفلة وهم لا يؤمنون﴾ [مَريَم: 39]
| Tefhim Ul Kuran Is(in) hukme baglanıp bitecegi, hasret gunune karsı onları uyar; onlar bir gaflet icindedirler ve onlar inanmıyorlar | 
| Shaban Britch Sen, onları hasret gunu ile korkut. Is hukmedilip bitirilmistir. Onlar (dunyada bu hususta) gaflet icindedirler ve onlar iman etmezler | 
| Shaban Britch Sen, onları hasret günü ile korkut. İş hükmedilip bitirilmiştir. Onlar (dünyada bu hususta) gaflet içindedirler ve onlar iman etmezler | 
| Suat Yildirim Sen o hasret ve pismanlık gununu, o haklarında ilahi hukmun yerini bulacagı gunu anlatarak uyar onları! Ama onlar gaflet icindeler, hala iman etmiyorlar onlar | 
| Suat Yildirim Sen o hasret ve pişmanlık gününü, o haklarında ilâhî hükmün yerini bulacağı günü anlatarak uyar onları! Ama onlar gaflet içindeler, hâlâ iman etmiyorlar onlar | 
| Suleyman Ates Onları su hasret gunune karsı uyar ki, o zaman kendileri gaflet icinde inanmamakta ısrar ederlerken is bitirilmis olur (yaptıklarına pisman olup hasret ceker dururlar, ama is isten gecmistir artık) | 
| Suleyman Ates Onları şu hasret gününe karşı uyar ki, o zaman kendileri gaflet içinde inanmamakta ısrar ederlerken iş bitirilmiş olur (yaptıklarına pişman olup hasret çeker dururlar, ama iş işten geçmiştir artık) |