×

Adn cennetleri (onlarındır) ki, Rahman (olan Allah, onu) kendi kullarına gaybtan vadetmiştir. 19:61 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah Maryam ⮕ (19:61) ayat 61 in Turkish_Tefhim

19:61 Surah Maryam ayat 61 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Maryam ayat 61 - مَريَم - Page - Juz 16

﴿جَنَّٰتِ عَدۡنٍ ٱلَّتِي وَعَدَ ٱلرَّحۡمَٰنُ عِبَادَهُۥ بِٱلۡغَيۡبِۚ إِنَّهُۥ كَانَ وَعۡدُهُۥ مَأۡتِيّٗا ﴾
[مَريَم: 61]

Adn cennetleri (onlarındır) ki, Rahman (olan Allah, onu) kendi kullarına gaybtan vadetmiştir. Şüphe yok, O´nun va´di yerine gelecektir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: جنات عدن التي وعد الرحمن عباده بالغيب إنه كان وعده مأتيا, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿جنات عدن التي وعد الرحمن عباده بالغيب إنه كان وعده مأتيا﴾ [مَريَم: 61]

Tefhim Ul Kuran
Adn cennetleri (onlarındır) ki, Rahman (olan Allah, onu) kendi kullarına gaybtan vadetmistir. Suphe yok, O´nun va´di yerine gelecektir
Shaban Britch
(Bu) Rahman’ın kullarına gormedikleri halde vadettigi Adn Cennetleri'dir. Onun vaadi suphesiz yerine gelecektir
Shaban Britch
(Bu) Rahman’ın kullarına görmedikleri halde vadettiği Adn Cennetleri'dir. Onun vaadi şüphesiz yerine gelecektir
Suat Yildirim
Evet, onlar Rahman'ın kullarına gıyabi olarak vad ettigi, dunyada iken gormeksizin inandıkları Adn cennetlerine gireceklerdir. Allah’ın vadi muhakkak ki yerini bulacaktır
Suat Yildirim
Evet, onlar Rahman'ın kullarına gıyabî olarak vâd ettiği, dünyada iken görmeksizin inandıkları Adn cennetlerine gireceklerdir. Allah’ın vâdi muhakkak ki yerini bulacaktır
Suleyman Ates
Rahman'ın kullarına gıyaben va'dettigi Adn cennetleri(ne gireceklerdir). Suphesiz O'nun va'di yerine gelecektir
Suleyman Ates
Rahman'ın kullarına gıyaben va'dettiği Adn cennetleri(ne gireceklerdir). Şüphesiz O'nun va'di yerine gelecektir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek