Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Ta-Ha ayat 92 - طه - Page - Juz 16
﴿قَالَ يَٰهَٰرُونُ مَا مَنَعَكَ إِذۡ رَأَيۡتَهُمۡ ضَلُّوٓاْ ﴾
[طه: 92]
﴿قال ياهارون ما منعك إذ رأيتهم ضلوا﴾ [طه: 92]
| Tefhim Ul Kuran (Musa da gelince:) «Ey Harun» demisti. «Onların saptıklarını gordugun zaman seni (onlara mudahale etmekten) alıkoyan neydi?» |
| Shaban Britch Ey Harun, dedi. Onların saptıklarını gordugun zaman sana engel olan neydi |
| Shaban Britch Ey Harun, dedi. Onların saptıklarını gördüğün zaman sana engel olan neydi |
| Suat Yildirim Musa dondugunde bu durumu bilmediginden: “Harun!” dedi, “onların saptıgını gordugunde benim izimce gelmene ne mani oldu, yoksa emrime karsı mı geldin?” deyip onu sakalından tutarak cekmeye basladı |
| Suat Yildirim Mûsâ döndüğünde bu durumu bilmediğinden: “Harun!” dedi, “onların saptığını gördüğünde benim izimce gelmene ne mani oldu, yoksa emrime karşı mı geldin?” deyip onu sakalından tutarak çekmeye başladı |
| Suleyman Ates (Musa) "Ey Harun, oların saptıklarını gordugun zaman sana ne engel oldu (da onlemedin)? dedi |
| Suleyman Ates (Musa) "Ey Harun, oların saptıklarını gördüğün zaman sana ne engel oldu (da önlemedin)? dedi |