Quran with French translation - Surah Ta-Ha ayat 92 - طه - Page - Juz 16
﴿قَالَ يَٰهَٰرُونُ مَا مَنَعَكَ إِذۡ رَأَيۡتَهُمۡ ضَلُّوٓاْ ﴾
[طه: 92]
﴿قال ياهارون ما منعك إذ رأيتهم ضلوا﴾ [طه: 92]
| Islamic Foundation « Qu’est-ce donc qui t’a empeche, Aaron, lorsque tu les as vus s’egarer, dit (Moise a son retour) |
| Islamic Foundation « Qu’est-ce donc qui t’a empêché, Aaron, lorsque tu les as vus s’égarer, dit (Moïse à son retour) |
| Muhammad Hameedullah Alors [Moise] dit : "Qu’est-ce qui t’a empeche, Aaron, quand tu les as vus s’egarer |
| Muhammad Hamidullah Alors [Moise] dit: «Qu'est-ce qui t'a empeche, Aaron, quand tu les as vus s'egarer |
| Muhammad Hamidullah Alors [Moïse] dit: «Qu'est-ce qui t'a empêché, Aaron, quand tu les as vus s'égarer |
| Rashid Maash Moise, a son arrivee, interpella son frere : « Aaron ! Qu’est-ce qui t’a empeche, les voyant ainsi s’egarer |
| Rashid Maash Moïse, à son arrivée, interpella son frère : « Aaron ! Qu’est-ce qui t’a empêché, les voyant ainsi s’égarer |
| Shahnaz Saidi Benbetka «Nous ne cesserons de nous consacrer a ce culte. Nous nous y adonnerons jusqu’au retour de Moise parmi nous !» |
| Shahnaz Saidi Benbetka «Nous ne cesserons de nous consacrer à ce culte. Nous nous y adonnerons jusqu’au retour de Moïse parmi nous !» |