×

Onu işittiğiniz zaman: «Bu konuda söz söylemek bize yakışmaz. (Allah´ım) Sen yücesin; 24:16 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah An-Nur ⮕ (24:16) ayat 16 in Turkish_Tefhim

24:16 Surah An-Nur ayat 16 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah An-Nur ayat 16 - النور - Page - Juz 18

﴿وَلَوۡلَآ إِذۡ سَمِعۡتُمُوهُ قُلۡتُم مَّا يَكُونُ لَنَآ أَن نَّتَكَلَّمَ بِهَٰذَا سُبۡحَٰنَكَ هَٰذَا بُهۡتَٰنٌ عَظِيمٞ ﴾
[النور: 16]

Onu işittiğiniz zaman: «Bu konuda söz söylemek bize yakışmaz. (Allah´ım) Sen yücesin; bu, büyük bir iftiradır» demeniz gerekmez miydi

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولولا إذ سمعتموه قلتم ما يكون لنا أن نتكلم بهذا سبحانك هذا, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿ولولا إذ سمعتموه قلتم ما يكون لنا أن نتكلم بهذا سبحانك هذا﴾ [النور: 16]

Tefhim Ul Kuran
Onu isittiginiz zaman: «Bu konuda soz soylemek bize yakısmaz. (Allah´ım) Sen yucesin; bu, buyuk bir iftiradır» demeniz gerekmez miydi
Shaban Britch
Onu duydugunuz zaman “Bu konuda konusmak bize yakısmaz. Seni Tesbih ederiz. Bu buyuk bir iftiradır.” demeniz gerekmez miydi
Shaban Britch
Onu duyduğunuz zaman “Bu konuda konuşmak bize yakışmaz. Seni Tesbih ederiz. Bu büyük bir iftiradır.” demeniz gerekmez miydi
Suat Yildirim
Nasıl oldu da onu isitir isitmez: “Boylesi iftiraları agzımıza alamayız, boyle seyler bize yakısmaz. Hasa! Bu pek buyuk, pek cirkin bir buhtandır.” demediniz
Suat Yildirim
Nasıl oldu da onu işitir işitmez: “Böylesi iftiraları ağzımıza alamayız, böyle şeyler bize yakışmaz. Hâşa! Bu pek büyük, pek çirkin bir bühtandır.” demediniz
Suleyman Ates
Onu isittiginiz zaman, "Bunu konusmamız bize yakısmaz, hasa, bu, buyuk bir iftiradır." demeniz gerekmez miydi
Suleyman Ates
Onu işittiğiniz zaman, "Bunu konuşmamız bize yakışmaz, haşa, bu, büyük bir iftiradır." demeniz gerekmez miydi
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek