Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah An-Nur ayat 16 - النور - Page - Juz 18
﴿وَلَوۡلَآ إِذۡ سَمِعۡتُمُوهُ قُلۡتُم مَّا يَكُونُ لَنَآ أَن نَّتَكَلَّمَ بِهَٰذَا سُبۡحَٰنَكَ هَٰذَا بُهۡتَٰنٌ عَظِيمٞ ﴾
[النور: 16]
﴿ولولا إذ سمعتموه قلتم ما يكون لنا أن نتكلم بهذا سبحانك هذا﴾ [النور: 16]
Tefhim Ul Kuran Onu isittiginiz zaman: «Bu konuda soz soylemek bize yakısmaz. (Allah´ım) Sen yucesin; bu, buyuk bir iftiradır» demeniz gerekmez miydi |
Shaban Britch Onu duydugunuz zaman “Bu konuda konusmak bize yakısmaz. Seni Tesbih ederiz. Bu buyuk bir iftiradır.” demeniz gerekmez miydi |
Shaban Britch Onu duyduğunuz zaman “Bu konuda konuşmak bize yakışmaz. Seni Tesbih ederiz. Bu büyük bir iftiradır.” demeniz gerekmez miydi |
Suat Yildirim Nasıl oldu da onu isitir isitmez: “Boylesi iftiraları agzımıza alamayız, boyle seyler bize yakısmaz. Hasa! Bu pek buyuk, pek cirkin bir buhtandır.” demediniz |
Suat Yildirim Nasıl oldu da onu işitir işitmez: “Böylesi iftiraları ağzımıza alamayız, böyle şeyler bize yakışmaz. Hâşa! Bu pek büyük, pek çirkin bir bühtandır.” demediniz |
Suleyman Ates Onu isittiginiz zaman, "Bunu konusmamız bize yakısmaz, hasa, bu, buyuk bir iftiradır." demeniz gerekmez miydi |
Suleyman Ates Onu işittiğiniz zaman, "Bunu konuşmamız bize yakışmaz, haşa, bu, büyük bir iftiradır." demeniz gerekmez miydi |