Quran with Bangla translation - Surah An-Nur ayat 16 - النور - Page - Juz 18
﴿وَلَوۡلَآ إِذۡ سَمِعۡتُمُوهُ قُلۡتُم مَّا يَكُونُ لَنَآ أَن نَّتَكَلَّمَ بِهَٰذَا سُبۡحَٰنَكَ هَٰذَا بُهۡتَٰنٌ عَظِيمٞ ﴾
[النور: 16]
﴿ولولا إذ سمعتموه قلتم ما يكون لنا أن نتكلم بهذا سبحانك هذا﴾ [النور: 16]
Abu Bakr Zakaria Ara tomara yakhana eta sunale takhana kena balale na, ‘e bisaya balabali kara amadera ucita naya; allah pabitra, mahana. Etato eka gurutara apabada!’ |
Abu Bakr Zakaria Āra tōmarā yakhana ēṭā śunalē takhana kēna balalē nā, ‘ē biṣaẏa balābali karā āmādēra ucita naẏa; āllāh pabitra, mahāna. Ēṭātō ēka gurutara apabāda!’ |
Muhiuddin Khan তোমরা যখন এ কথা শুনলে তখন কেন বললে না যে, এ বিষয়ে কথা বলা আমাদের উচিত নয়। আল্লাহ তো পবিত্র, মহান। এটা তো এক গুরুতর অপবাদ। |
Muhiuddin Khan Tomara yakhana e katha sunale takhana kena balale na ye, e bisaye katha bala amadera ucita naya. Allaha to pabitra, mahana. Eta to eka gurutara apabada. |
Muhiuddin Khan Tōmarā yakhana ē kathā śunalē takhana kēna balalē nā yē, ē biṣaẏē kathā balā āmādēra ucita naẏa. Āllāha tō pabitra, mahāna. Ēṭā tō ēka gurutara apabāda. |
Zohurul Hoque আর যখন তোমরা এটি শুনেছিলে তখন কেন তেমরা বল নি -- ''এ আমাদের জন্য উচিত নয় যে আমরা এ বিষয়ে বলাবলি করি, তোমারই সব মহিমা, এ তো এক গুরুতর অপবাদ’’ |
Zohurul Hoque Ara yakhana tomara eti sunechile takhana kena temara bala ni -- ''e amadera jan'ya ucita naya ye amara e bisaye balabali kari, tomara'i saba mahima, e to eka gurutara apabada’’ |
Zohurul Hoque Āra yakhana tōmarā ēṭi śunēchilē takhana kēna tēmarā bala ni -- ''ē āmādēra jan'ya ucita naẏa yē āmarā ē biṣaẏē balābali kari, tōmāra'i saba mahimā, ē tō ēka gurutara apabāda’’ |