Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Furqan ayat 19 - الفُرقَان - Page - Juz 18
﴿فَقَدۡ كَذَّبُوكُم بِمَا تَقُولُونَ فَمَا تَسۡتَطِيعُونَ صَرۡفٗا وَلَا نَصۡرٗاۚ وَمَن يَظۡلِم مِّنكُمۡ نُذِقۡهُ عَذَابٗا كَبِيرٗا ﴾
[الفُرقَان: 19]
﴿فقد كذبوكم بما تقولون فما تستطيعون صرفا ولا نصرا ومن يظلم منكم﴾ [الفُرقَان: 19]
Tefhim Ul Kuran «Iste (ilahlarınız) sizin soylemekte olduklarınızı yalanladılar; bundan boyle (azabı) ne geri cevirmeye gucunuz yetebilir, ne de bir yardıma. Sizden kim zulmederse, ona buyuk bir azab taddırırız.» |
Shaban Britch Iste soyledikleriniz de sizi yalancı cıkardılar. Artık kendinizden azabı defetmeye de kendinize yardım etmeye de gucunuz yetmez. Icinizden zulmedenlere buyuk bir azap tattıracagız |
Shaban Britch İşte söyledikleriniz de sizi yalancı çıkardılar. Artık kendinizden azabı defetmeye de kendinize yardım etmeye de gücünüz yetmez. İçinizden zulmedenlere büyük bir azap tattıracağız |
Suat Yildirim “Iste gordunuz a!” denir o musriklere, “Taptıgınız nesneler soylediklerinizde sizi yalancı cıkardılar. Artık ne azabı savmaya, ne yardım temin etmeye care bulamazsınız.”(Iste ey butun insanlar! Bilin ki:) Icinizden kim bu sirk kosma zulmunu islerse, ona buyuk bir azap tattıracagız |
Suat Yildirim “İşte gördünüz a!” denir o müşriklere, “Taptığınız nesneler söylediklerinizde sizi yalancı çıkardılar. Artık ne azabı savmaya, ne yardım temin etmeye çare bulamazsınız.”(İşte ey bütün insanlar! Bilin ki:) İçinizden kim bu şirk koşma zulmünü işlerse, ona büyük bir azap tattıracağız |
Suleyman Ates (Bu kez hitap, bunlara tanrı diye tapanlara yonelir.) Iste (tanrı) dedikleriniz de sizi yalanladılar. Artık ne (azabı geri) cevirmege gucunuz yeter, ne de (kendinize) bir yardım bulabilirsiniz! Sizden kim zulmederse ona buyuk bir azab taddırırız |
Suleyman Ates (Bu kez hitap, bunlara tanrı diye tapanlara yönelir.) İşte (tanrı) dedikleriniz de sizi yalanladılar. Artık ne (azabı geri) çevirmeğe gücünüz yeter, ne de (kendinize) bir yardım bulabilirsiniz! Sizden kim zulmederse ona büyük bir azab taddırırız |