Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Furqan ayat 37 - الفُرقَان - Page - Juz 19
﴿وَقَوۡمَ نُوحٖ لَّمَّا كَذَّبُواْ ٱلرُّسُلَ أَغۡرَقۡنَٰهُمۡ وَجَعَلۡنَٰهُمۡ لِلنَّاسِ ءَايَةٗۖ وَأَعۡتَدۡنَا لِلظَّٰلِمِينَ عَذَابًا أَلِيمٗا ﴾ 
[الفُرقَان: 37]
﴿وقوم نوح لما كذبوا الرسل أغرقناهم وجعلناهم للناس آية وأعتدنا للظالمين عذابا﴾ [الفُرقَان: 37]
| Tefhim Ul Kuran Nuh´un kavmi de, peygamberleri yalanladıklarında onları suda bogduk ve insanlar icin bir ayet kıldık. Biz zulme sapanlara acıklı bir azab hazırlamısız  | 
| Shaban Britch Nuh Kavmi de peygamberleri yalanlamıstı da, onları suda bogarak, insanlara bir ayet kılmıstık. Zalimlere acıklı bir azap hazırladık  | 
| Shaban Britch Nuh Kavmi de peygamberleri yalanlamıştı da, onları suda boğarak, insanlara bir ayet kılmıştık. Zalimlere acıklı bir azap hazırladık  | 
| Suat Yildirim Nuh'un halkına gelince, onlar Peygamberlerini yalancılıkla sucladıklarında onları suda bogduk ve kendilerini insanlar icin bir ibret vesilesi yaptık. Zalimlere gayet acı bir azap hazırladık  | 
| Suat Yildirim Nûh'un halkına gelince, onlar Peygamberlerini yalancılıkla suçladıklarında onları suda boğduk ve kendilerini insanlar için bir ibret vesilesi yaptık. Zalimlere gayet acı bir azap hazırladık  | 
| Suleyman Ates Nuh kavmi de peygamberleri yalanladıkları vakit- onları da bogduk ve onları insanlara bir ibret yaptık. Zalimlere acı bir azab hazırladık  | 
| Suleyman Ates Nuh kavmi de peygamberleri yalanladıkları vakit- onları da boğduk ve onları insanlara bir ibret yaptık. Zalimlere acı bir azab hazırladık  |