×

Elini de çekip çıkardı, bir de (ne görsün) o, bakanlar için ´parlayıp 26:33 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah Ash-Shu‘ara’ ⮕ (26:33) ayat 33 in Turkish_Tefhim

26:33 Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 33 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 33 - الشعراء - Page - Juz 19

﴿وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِيَ بَيۡضَآءُ لِلنَّٰظِرِينَ ﴾
[الشعراء: 33]

Elini de çekip çıkardı, bir de (ne görsün) o, bakanlar için ´parlayıp aydınlanıvermiş.´

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ونـزع يده فإذا هي بيضاء للناظرين, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿ونـزع يده فإذا هي بيضاء للناظرين﴾ [الشعراء: 33]

Tefhim Ul Kuran
Elini de cekip cıkardı, bir de (ne gorsun) o, bakanlar icin ´parlayıp aydınlanıvermis.´
Shaban Britch
Elini cekip cıkardı, o da bakanlara bembeyaz oluverdi
Shaban Britch
Elini çekip çıkardı, o da bakanlara bembeyaz oluverdi
Suat Yildirim
Bir de elini koynundan cıkardı ki bakanların gozlerini kamastıracak kadar parlak mı parlak
Suat Yildirim
Bir de elini koynundan çıkardı ki bakanların gözlerini kamaştıracak kadar parlak mı parlak
Suleyman Ates
Elini (koltugunun altından) cıkardı; o da, bakanlara parıl parıl parlayan bir sey oluverdi
Suleyman Ates
Elini (koltuğunun altından) çıkardı; o da, bakanlara parıl parıl parlayan bir şey oluverdi
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek