Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 33 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِيَ بَيۡضَآءُ لِلنَّٰظِرِينَ ﴾ 
[الشعراء: 33]
﴿ونـزع يده فإذا هي بيضاء للناظرين﴾ [الشعراء: 33]
| Tefhim Ul Kuran Elini de cekip cıkardı, bir de (ne gorsun) o, bakanlar icin ´parlayıp aydınlanıvermis.´ | 
| Shaban Britch Elini cekip cıkardı, o da bakanlara bembeyaz oluverdi | 
| Shaban Britch Elini çekip çıkardı, o da bakanlara bembeyaz oluverdi | 
| Suat Yildirim Bir de elini koynundan cıkardı ki bakanların gozlerini kamastıracak kadar parlak mı parlak | 
| Suat Yildirim Bir de elini koynundan çıkardı ki bakanların gözlerini kamaştıracak kadar parlak mı parlak | 
| Suleyman Ates Elini (koltugunun altından) cıkardı; o da, bakanlara parıl parıl parlayan bir sey oluverdi | 
| Suleyman Ates Elini (koltuğunun altından) çıkardı; o da, bakanlara parıl parıl parlayan bir şey oluverdi |