×

Kendi aralarında Allah adına and içerek, dediler ki: «Gece mutlaka ona ve 27:49 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah An-Naml ⮕ (27:49) ayat 49 in Turkish_Tefhim

27:49 Surah An-Naml ayat 49 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah An-Naml ayat 49 - النَّمل - Page - Juz 19

﴿قَالُواْ تَقَاسَمُواْ بِٱللَّهِ لَنُبَيِّتَنَّهُۥ وَأَهۡلَهُۥ ثُمَّ لَنَقُولَنَّ لِوَلِيِّهِۦ مَا شَهِدۡنَا مَهۡلِكَ أَهۡلِهِۦ وَإِنَّا لَصَٰدِقُونَ ﴾
[النَّمل: 49]

Kendi aralarında Allah adına and içerek, dediler ki: «Gece mutlaka ona ve ailesine bir baskın düzenleyelim, sonra velisine: Ailesinin yok oluşuna biz şahid olmadık ve gerçekten bizler doğruyu söyleyenleriz, diyelim.»

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قالوا تقاسموا بالله لنبيتنه وأهله ثم لنقولن لوليه ما شهدنا مهلك أهله, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿قالوا تقاسموا بالله لنبيتنه وأهله ثم لنقولن لوليه ما شهدنا مهلك أهله﴾ [النَّمل: 49]

Tefhim Ul Kuran
Kendi aralarında Allah adına and icerek, dediler ki: «Gece mutlaka ona ve ailesine bir baskın duzenleyelim, sonra velisine: Ailesinin yok olusuna biz sahid olmadık ve gercekten bizler dogruyu soyleyenleriz, diyelim.»
Shaban Britch
Allah’a yemin ederek soyle dediler: Ona ve ailesine gece baskın yapalım ve oldurelim, sonra da velisine, “Biz o ailenin yok edilisi sırasında orada degildik, inanın ki dogru soyluyoruz” diyelim
Shaban Britch
Allah’a yemin ederek şöyle dediler: Ona ve ailesine gece baskın yapalım ve öldürelim, sonra da velisine, “Biz o ailenin yok edilişi sırasında orada değildik, inanın ki doğru söylüyoruz” diyelim
Suat Yildirim
Allah'a yemin ederek aralarında soyle anlastılar:“Geceleyin ona ve yakınlarına baskın yapıp hepsini oldurur, sonra da sahip cıkan akrabalarına yakınlarının oldurulmesi esnasında orada bulunmadıgımızı bildirir ve biz gercekten dogru soyluyoruz deriz.”
Suat Yildirim
Allah'a yemin ederek aralarında şöyle anlaştılar:“Geceleyin ona ve yakınlarına baskın yapıp hepsini öldürür, sonra da sahip çıkan akrabalarına yakınlarının öldürülmesi esnasında orada bulunmadığımızı bildirir ve biz gerçekten doğru söylüyoruz deriz.”
Suleyman Ates
Allah'a and icerek birbirlerini: "Biz, gece ona ve ailesine baskın yap(ıp onları oldur)elim sonra velisine: 'Ailesinin oldurulusunde bulunmadıgımızı, bizim dogru oldugumuzu' soyleyelim" dediler
Suleyman Ates
Allah'a and içerek birbirlerini: "Biz, gece ona ve ailesine baskın yap(ıp onları öldür)elim sonra velisine: 'Ailesinin öldürülüşünde bulunmadığımızı, bizim doğru olduğumuzu' söyleyelim" dediler
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek