×

Bunun üzerine kendi kavminin (İbrahim´e) cevabı yalnızca: «Onu öldürün ya da yakın» 29:24 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah Al-‘Ankabut ⮕ (29:24) ayat 24 in Turkish_Tefhim

29:24 Surah Al-‘Ankabut ayat 24 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 24 - العَنكبُوت - Page - Juz 20

﴿فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوۡمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُواْ ٱقۡتُلُوهُ أَوۡ حَرِّقُوهُ فَأَنجَىٰهُ ٱللَّهُ مِنَ ٱلنَّارِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 24]

Bunun üzerine kendi kavminin (İbrahim´e) cevabı yalnızca: «Onu öldürün ya da yakın» demek oldu. Böylece Allah da onu ateşten kurtardı. Şüphesiz bunda, iman etmekte olan bir kavim için ayetler vardır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فما كان جواب قومه إلا أن قالوا اقتلوه أو حرقوه فأنجاه الله, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿فما كان جواب قومه إلا أن قالوا اقتلوه أو حرقوه فأنجاه الله﴾ [العَنكبُوت: 24]

Tefhim Ul Kuran
Bunun uzerine kendi kavminin (Ibrahim´e) cevabı yalnızca: «Onu oldurun ya da yakın» demek oldu. Boylece Allah da onu atesten kurtardı. Suphesiz bunda, iman etmekte olan bir kavim icin ayetler vardır
Shaban Britch
Ibrahim’in kavminin cevabı: "Onu oldurun veya onu ateste yakın!" demekten baska birsey olmadı. Allah ise onu atesten kurtardı. Iste bunda iman eden bir toplum icin ayetler vardır
Shaban Britch
İbrahim’in kavminin cevabı: "Onu öldürün veya onu ateşte yakın!" demekten başka birşey olmadı. Allah ise onu ateşten kurtardı. İşte bunda iman eden bir toplum için ayetler vardır
Suat Yildirim
Halkının ona verdikleri cevap:“Oldurun onu!” veya “Atese atın!” demekten baska bir sey olmadı.Atese attılar ama Allah onu atesten kurtardı.Elbette bunda iman edecek kimseler icin ibretler vardır
Suat Yildirim
Halkının ona verdikleri cevap:“Öldürün onu!” veya “Ateşe atın!” demekten başka bir şey olmadı.Ateşe attılar ama Allah onu ateşten kurtardı.Elbette bunda iman edecek kimseler için ibretler vardır
Suleyman Ates
Kavminin (Ibrahim'e) cevabı, sadece: "Onu oldurun, yahut yakın!" demeleri oldu. Allah onu atesten kurtardı. Suphesiz bunda inanan bir toplum icin ibretler vardır
Suleyman Ates
Kavminin (İbrahim'e) cevabı, sadece: "Onu öldürün, yahut yakın!" demeleri oldu. Allah onu ateşten kurtardı. Şüphesiz bunda inanan bir toplum için ibretler vardır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek