×

Biz ona İshak´ı ve Yakub´u armağan ettik ve onun soyunda (seçtiklerimize) peygamberliği 29:27 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah Al-‘Ankabut ⮕ (29:27) ayat 27 in Turkish_Tefhim

29:27 Surah Al-‘Ankabut ayat 27 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 27 - العَنكبُوت - Page - Juz 20

﴿وَوَهَبۡنَا لَهُۥٓ إِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ وَجَعَلۡنَا فِي ذُرِّيَّتِهِ ٱلنُّبُوَّةَ وَٱلۡكِتَٰبَ وَءَاتَيۡنَٰهُ أَجۡرَهُۥ فِي ٱلدُّنۡيَاۖ وَإِنَّهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ لَمِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ ﴾
[العَنكبُوت: 27]

Biz ona İshak´ı ve Yakub´u armağan ettik ve onun soyunda (seçtiklerimize) peygamberliği ve kitabı (vahy ihsanı) kıldık; ecrini de dünyada verdik. Şüphesiz o, ahirette salih olanlardandır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ووهبنا له إسحاق ويعقوب وجعلنا في ذريته النبوة والكتاب وآتيناه أجره في, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿ووهبنا له إسحاق ويعقوب وجعلنا في ذريته النبوة والكتاب وآتيناه أجره في﴾ [العَنكبُوت: 27]

Tefhim Ul Kuran
Biz ona Ishak´ı ve Yakub´u armagan ettik ve onun soyunda (sectiklerimize) peygamberligi ve kitabı (vahy ihsanı) kıldık; ecrini de dunyada verdik. Suphesiz o, ahirette salih olanlardandır
Shaban Britch
Ibrahim’e, Ishak ve Yakub’u bagısladık; soyuna peygamberlik ve kitap verdik. O’na dunyada mukafatını verdik. O, ahirete de salihlerdendir
Shaban Britch
İbrahim’e, İshak ve Yakub’u bağışladık; soyuna peygamberlik ve kitap verdik. O’na dünyada mükâfatını verdik. O, ahirete de salihlerdendir
Suat Yildirim
Biz Ibrahim'e (evlat ve torun olarak) Ishak ile Yakub’u ihsan ettik.Onun neslinden gelenlerde, peygamberligi ve vahyi devam ettirdik. Ona dunyada mukafatını verdik. O ahirette de elbette salihlerden olacaktır
Suat Yildirim
Biz İbrâhim'e (evlat ve torun olarak) İshak ile Yâkub’u ihsan ettik.Onun neslinden gelenlerde, peygamberliği ve vahyi devam ettirdik. Ona dünyada mükâfatını verdik. O âhirette de elbette salihlerden olacaktır
Suleyman Ates
Biz ona Ishak'ı ve (torunu) Ya'kub'u armagan ettik. Onun nesli icine peygamberlik ve Kitap koyduk. Ona dunyada (yaptıgı guzel isin) karsılıgını verdik. Suphesiz o, ahirette de iyilerdendir
Suleyman Ates
Biz ona İshak'ı ve (torunu) Ya'kub'u armağan ettik. Onun nesli içine peygamberlik ve Kitap koyduk. Ona dünyada (yaptığı güzel işin) karşılığını verdik. Şüphesiz o, ahirette de iyilerdendir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek