Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah al-‘Imran ayat 135 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿وَٱلَّذِينَ إِذَا فَعَلُواْ فَٰحِشَةً أَوۡ ظَلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ ذَكَرُواْ ٱللَّهَ فَٱسۡتَغۡفَرُواْ لِذُنُوبِهِمۡ وَمَن يَغۡفِرُ ٱلذُّنُوبَ إِلَّا ٱللَّهُ وَلَمۡ يُصِرُّواْ عَلَىٰ مَا فَعَلُواْ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ ﴾
[آل عِمران: 135]
﴿والذين إذا فعلوا فاحشة أو ظلموا أنفسهم ذكروا الله فاستغفروا لذنوبهم ومن﴾ [آل عِمران: 135]
Tefhim Ul Kuran Ve ´cirkin bir hayasızlık´ isledikleri ya da nefislerine zulmettikleri zaman, Allah´ı hatırlayıp hemen gunahlarından dolayı bagıslanma isteyenlerdir. Allah´tan baska gunahları bagıslayan kimdir? Bir de onlar yaptıkları uzerinde bildikleri halde ısrarla durmayanlardır |
Shaban Britch Onlar, bir gunah islediklerinde veya nefislerine zulmettiklerinde Allah’ı zikredip gunahları icin magfiret dilerler. Allah’tan baska gunahları kim bagıslar? Onlar, yaptıklarında bile bile ısrar etmezler |
Shaban Britch Onlar, bir günah işlediklerinde veya nefislerine zulmettiklerinde Allah’ı zikredip günahları için mağfiret dilerler. Allah’tan başka günahları kim bağışlar? Onlar, yaptıklarında bile bile ısrar etmezler |
Suat Yildirim O muttakiler ki cirkin bir is yaptıklarında veya kendi nefislerine zulmettiklerinde, pesinden hemen Allah'ı anar, gunahlarının affedilmesini dilerler. Zaten gunahları Allah’tan baska kim affeder ki? Bir de onlar, bile bile isledikleri gunahlarda ısrar etmez, o gunahları surdurmezler |
Suat Yildirim O müttakiler ki çirkin bir iş yaptıklarında veya kendi nefislerine zulmettiklerinde, peşinden hemen Allah'ı anar, günahlarının affedilmesini dilerler. Zaten günahları Allah’tan başka kim affeder ki? Bir de onlar, bile bile işledikleri günahlarda ısrar etmez, o günahları sürdürmezler |
Suleyman Ates Ve onlar bir kotuluk yaptıkları, ya da nefislerine zulmettikleri zaman, Allah'ı hatırlayarak hemen gunahlarının bagıslanmasını dilerler; gunahları da Allah'tan baska kim bagıslayabilir? Ve onlar, hatalarında bile bile, ısrar etmezler |
Suleyman Ates Ve onlar bir kötülük yaptıkları, ya da nefislerine zulmettikleri zaman, Allah'ı hatırlayarak hemen günahlarının bağışlanmasını dilerler; günahları da Allah'tan başka kim bağışlayabilir? Ve onlar, hatalarında bile bile, ısrar etmezler |