Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Saba’ ayat 10 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿۞ وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا دَاوُۥدَ مِنَّا فَضۡلٗاۖ يَٰجِبَالُ أَوِّبِي مَعَهُۥ وَٱلطَّيۡرَۖ وَأَلَنَّا لَهُ ٱلۡحَدِيدَ ﴾
[سَبإ: 10]
﴿ولقد آتينا داود منا فضلا ياجبال أوبي معه والطير وألنا له الحديد﴾ [سَبإ: 10]
Tefhim Ul Kuran Andolsun, biz Davud´a tarafımızdan bir fazl (ustunluk) verdik. «Ey daglar, onunla birlikte (Beni tesbih edip) yankıyla ses verin» (dedik) ve kuslara da (aynısını emrettik). Ve ona demiri yumusattık |
Shaban Britch Davud’a katımızdan bir lutuf vermistik. Ey daglar ve kuslar Davud’la tesbih edin. Ona demiri de yumusatmıstık |
Shaban Britch Davud’a katımızdan bir lütuf vermiştik. Ey dağlar ve kuşlar Davud’la tesbih edin. Ona demiri de yumuşatmıştık |
Suat Yildirim Biz Davud'a tarafımızdan bir imtiyaz verdik: “Ey daglar! Ey kuslar! Onunla beraber tesbih edin, sevke gelip Allah’ın yuceligini terennum edin.” dedik.Ayrıca demiri ona yumusattık (demiri sekillendirme kudreti verdik) “Butun bedeni ortecek uzun zırhlar yap, onları dokumada intizama dikkat et ve siz de ey Davud ailesi! Hepiniz faydalı ve makbul isler yapınız, cunku Ben yaptıklarınızı goruyorum.” buyurduk. [21,80] {KM, Mezmurlar} |
Suat Yildirim Biz Davud'a tarafımızdan bir imtiyaz verdik: “Ey dağlar! Ey kuşlar! Onunla beraber tesbih edin, şevke gelip Allah’ın yüceliğini terennüm edin.” dedik.Ayrıca demiri ona yumuşattık (demiri şekillendirme kudreti verdik) “Bütün bedeni örtecek uzun zırhlar yap, onları dokumada intizama dikkat et ve siz de ey Davud ailesi! Hepiniz faydalı ve makbul işler yapınız, çünkü Ben yaptıklarınızı görüyorum.” buyurduk. [21,80] {KM, Mezmurlar} |
Suleyman Ates Andolsun, Davud'a tarafımızdan bir ustunluk verdik: "Ey daglar, onunla beraber tesbih edin. Ve ey kuslar (siz de onun tesbihine katılın)!" (dedik) ve ona demiri yumusattık |
Suleyman Ates Andolsun, Davud'a tarafımızdan bir üstünlük verdik: "Ey dağlar, onunla beraber tesbih edin. Ve ey kuşlar (siz de onun tesbihine katılın)!" (dedik) ve ona demiri yumuşattık |