×

Ve andolsun ki biz, Davud'a, katımızdan lutfettik, üstünlük verdik. Ey dağlar dedik, 34:10 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Saba’ ⮕ (34:10) ayat 10 in Turkish

34:10 Surah Saba’ ayat 10 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Saba’ ayat 10 - سَبإ - Page - Juz 22

﴿۞ وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا دَاوُۥدَ مِنَّا فَضۡلٗاۖ يَٰجِبَالُ أَوِّبِي مَعَهُۥ وَٱلطَّيۡرَۖ وَأَلَنَّا لَهُ ٱلۡحَدِيدَ ﴾
[سَبإ: 10]

Ve andolsun ki biz, Davud'a, katımızdan lutfettik, üstünlük verdik. Ey dağlar dedik, onunla beraber tenzih edin beni ve ey kuşlar, siz de ve ona, demiri yumuşattık

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولقد آتينا داود منا فضلا ياجبال أوبي معه والطير وألنا له الحديد, باللغة التركية

﴿ولقد آتينا داود منا فضلا ياجبال أوبي معه والطير وألنا له الحديد﴾ [سَبإ: 10]

Abdulbaki Golpinarli
Ve andolsun ki biz, Davud'a, katımızdan lutfettik, ustunluk verdik. Ey daglar dedik, onunla beraber tenzih edin beni ve ey kuslar, siz de ve ona, demiri yumusattık
Adem Ugur
Andolsun, Davud´a tarafımızdan bir ustunluk verdik. "Ey daglar ve kuslar! Onunla beraber tesbih edin" dedik. Ona demiri yumusattık
Adem Ugur
Andolsun, Davud´a tarafımızdan bir üstünlük verdik. "Ey dağlar ve kuşlar! Onunla beraber tesbih edin" dedik. Ona demiri yumuşattık
Ali Bulac
Andolsun, Biz Davud'a tarafımızdan bir fazl (ustunluk) verdik. "Ey daglar, onunla birlikte (Beni tesbih edip) yankıyla ses verin" (dedik) ve kuslara da (aynısını emrettik). Ve ona demiri yumusattık
Ali Bulac
Andolsun, Biz Davud'a tarafımızdan bir fazl (üstünlük) verdik. "Ey dağlar, onunla birlikte (Beni tesbih edip) yankıyla ses verin" (dedik) ve kuşlara da (aynısını emrettik). Ve ona demiri yumuşattık
Ali Fikri Yavuz
Gercekten Davud’a, tarafımızdan (kendisine has olmak uzere) bir fazilet verdik: “- Ey daglar ve kuslar! Davud ile beraber tesbih edin?” dedik. Ona demiri de yumusattık, (demiri eritmeden, camur gibi, sekillendirme kudretini, Davud’a verdik)
Ali Fikri Yavuz
Gerçekten Davud’a, tarafımızdan (kendisine has olmak üzere) bir fazilet verdik: “- Ey dağlar ve kuşlar! Davud ile beraber tesbih edin?” dedik. Ona demiri de yumuşattık, (demiri eritmeden, çamur gibi, şekillendirme kudretini, Davud’a verdik)
Celal Y Ld R M
And olsun ki, Davud´a kendi katımızdan bir ustunluk verdik; «Ey daglar ve kuslar, Onunla beraber tesbihte bulunup sesinizi cıkarın!» dedik ve ona demiri yumusattık da
Celal Y Ld R M
And olsun ki, Davud´a kendi katımızdan bir üstünlük verdik; «Ey dağlar ve kuşlar, Onunla beraber tesbihte bulunup sesinizi çıkarın!» dedik ve ona demiri yumuşattık da
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek