Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Saba’ ayat 34 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿وَمَآ أَرۡسَلۡنَا فِي قَرۡيَةٖ مِّن نَّذِيرٍ إِلَّا قَالَ مُتۡرَفُوهَآ إِنَّا بِمَآ أُرۡسِلۡتُم بِهِۦ كَٰفِرُونَ ﴾
[سَبإ: 34]
﴿وما أرسلنا في قرية من نذير إلا قال مترفوها إنا بما أرسلتم﴾ [سَبإ: 34]
Tefhim Ul Kuran Biz hangi ulkeye bir uyarıcı, korkutucu gonderdikse, mutlaka oranın ´refah icinde sımaran onde gelenleri´: «Gercekten biz, sizin kendisiyle gonderildiginiz seyi tanımıyoruz» demislerdir |
Shaban Britch Bir ulkeye uyarıcı gondermedik ki, oranın varlıklı kisileri: Biz, sizinle gonderilen seylere kufrediyoruz, demis olmasınlar |
Shaban Britch Bir ülkeye uyarıcı göndermedik ki, oranın varlıklı kişileri: Biz, sizinle gönderilen şeylere küfrediyoruz, demiş olmasınlar |
Suat Yildirim Uyarmak uzere Peygamber gonderdigimiz hicbir belde yoktur kionların ileri gelen, varlıklı ve sımarık olanları: “Biz sizinle gonderilen seyleri reddediyoruz, bunu boyle bilesiniz!” demis olmasınlar |
Suat Yildirim Uyarmak üzere Peygamber gönderdiğimiz hiçbir belde yoktur kionların ileri gelen, varlıklı ve şımarık olanları: “Biz sizinle gönderilen şeyleri reddediyoruz, bunu böyle bilesiniz!” demiş olmasınlar |
Suleyman Ates Biz hangi ulkeye bir uyarıcı gonderdiysek mutlaka oranın varlıkla sımarmıs kimseleri: "Biz, sizin gonderildiginiz seyi inkar ediyoruz" dediler |
Suleyman Ates Biz hangi ülkeye bir uyarıcı gönderdiysek mutlaka oranın varlıkla şımarmış kimseleri: "Biz, sizin gönderildiğiniz şeyi inkar ediyoruz" dediler |