Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Saba’ ayat 51 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذۡ فَزِعُواْ فَلَا فَوۡتَ وَأُخِذُواْ مِن مَّكَانٖ قَرِيبٖ ﴾ 
[سَبإ: 51]
﴿ولو ترى إذ فزعوا فلا فوت وأخذوا من مكان قريب﴾ [سَبإ: 51]
| Tefhim Ul Kuran Sen onları korkuya kapıldıklarında bir gorsen. Artık hicbir kacıs yoktur ve yakın bir yerden yakalanıvermislerdir | 
| Shaban Britch Onların dehsetli bir korkuya tutuldukları anı bir gorsen! Gecip gitmek yok... Yakın bir yerden yakalanmıslardır | 
| Shaban Britch Onların dehşetli bir korkuya tutuldukları anı bir görsen! Geçip gitmek yok... Yakın bir yerden yakalanmışlardır | 
| Suat Yildirim Kıyamet gunu o kafirler can kaygısına dustukleri zaman bir gorsen! Artık kacacak hic bir yerleri yoktur ve cehenneme yakın bir yerde yakalanmıslardır | 
| Suat Yildirim Kıyamet günü o kâfirler can kaygısına düştükleri zaman bir görsen! Artık kaçacak hiç bir yerleri yoktur ve cehenneme yakın bir yerde yakalanmışlardır | 
| Suleyman Ates Telasa dustukleri zaman (onları) bir gorsen: Hicbiri kurtulamaz, yakın yerden yakalanmıslardır | 
| Suleyman Ates Telaşa düştükleri zaman (onları) bir görsen: Hiçbiri kurtulamaz, yakın yerden yakalanmışlardır |