×

Bir şeyi dilediği zaman, O´nun emri, ona yalnızca: «Ol» demesidir; o da 36:82 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah Ya-Sin ⮕ (36:82) ayat 82 in Turkish_Tefhim

36:82 Surah Ya-Sin ayat 82 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Ya-Sin ayat 82 - يسٓ - Page - Juz 23

﴿إِنَّمَآ أَمۡرُهُۥٓ إِذَآ أَرَادَ شَيۡـًٔا أَن يَقُولَ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ ﴾
[يسٓ: 82]

Bir şeyi dilediği zaman, O´nun emri, ona yalnızca: «Ol» demesidir; o da hemen oluverir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إنما أمره إذا أراد شيئا أن يقول له كن فيكون, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿إنما أمره إذا أراد شيئا أن يقول له كن فيكون﴾ [يسٓ: 82]

Tefhim Ul Kuran
Bir seyi diledigi zaman, O´nun emri, ona yalnızca: «Ol» demesidir; o da hemen oluverir
Shaban Britch
Bir seyi diledigi zaman, O'nun emri, ona yalnızca: “Ol!” demesidir; o da hemen oluverir
Shaban Britch
Bir şeyi dilediği zaman, O'nun emri, ona yalnızca: “Ol!” demesidir; o da hemen oluverir
Suat Yildirim
Bir seyi dilediginde O'nun buyrugu, sadece “Ol!” demektir, hemen oluverir
Suat Yildirim
Bir şeyi dilediğinde O'nun buyruğu, sadece “Ol!” demektir, hemen oluverir
Suleyman Ates
O'nun isi, bir seyi(n olmasını) istedi mi ona, sadece "ol!" demektir, hemen oluverir
Suleyman Ates
O'nun işi, bir şeyi(n olmasını) istedi mi ona, sadece "ol!" demektir, hemen oluverir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek