Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Ghafir ayat 27 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿وَقَالَ مُوسَىٰٓ إِنِّي عُذۡتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُم مِّن كُلِّ مُتَكَبِّرٖ لَّا يُؤۡمِنُ بِيَوۡمِ ٱلۡحِسَابِ ﴾
[غَافِر: 27]
﴿وقال موسى إني عذت بربي وربكم من كل متكبر لا يؤمن بيوم﴾ [غَافِر: 27]
Tefhim Ul Kuran Musa dedi ki: «Gercekten ben, hesap gunune iman etmeyen her mutekebbirden, benim de Rabbim, sizin de Rabbinize sıgınırım.» |
Shaban Britch Musa: Ben, hesap gunune iman etmeyen, her buyukluk taslayandan Rabbiniz ve Rabbim olan Allah’a sıgındım, dedi |
Shaban Britch Musa: Ben, hesap gününe iman etmeyen, her büyüklük taslayandan Rabbiniz ve Rabbim olan Allah’a sığındım, dedi |
Suat Yildirim Musa da soyle dedi: “Ben, ahirete, hesap gunune inanmayan her kibirli ve zorbadan benim ve sizin Rabbiniz olan Allah'a sıgınırım.” |
Suat Yildirim Mûsâ da şöyle dedi: “Ben, âhirete, hesap gününe inanmayan her kibirli ve zorbadan benim ve sizin Rabbiniz olan Allah'a sığınırım.” |
Suleyman Ates Musa dedi: "Ben, hesap gunune inanmayan her kibirliden, benim de Rabbim sizin de Rabbiniz(olan Allah)a sıgındım |
Suleyman Ates Musa dedi: "Ben, hesap gününe inanmayan her kibirliden, benim de Rabbim sizin de Rabbiniz(olan Allah)a sığındım |