Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Ghafir ayat 33 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿يَوۡمَ تُوَلُّونَ مُدۡبِرِينَ مَا لَكُم مِّنَ ٱللَّهِ مِنۡ عَاصِمٖۗ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِنۡ هَادٖ ﴾
[غَافِر: 33]
﴿يوم تولون مدبرين ما لكم من الله من عاصم ومن يضلل الله﴾ [غَافِر: 33]
Tefhim Ul Kuran «Arkanızı donup kacacagınız gun; sizi Allah´tan koruyacak yoktur. Allah, kimi saptırırsa artık onu dogruya yoneltecek bulunmaz.» |
Shaban Britch O gun arkanızı doner, kacarsınız. Fakat, sizi Allah’tan koruyacak hic bir sey yoktur. Allah kimi saptırırsa, artık onu dogru yola iletecek de yoktur |
Shaban Britch O gün arkanızı döner, kaçarsınız. Fakat, sizi Allah’tan koruyacak hiç bir şey yoktur. Allah kimi saptırırsa, artık onu doğru yola iletecek de yoktur |
Suat Yildirim “O gun arkanızı donup kacmak istersiniz ama ne care! Sizi Allah'ın azabından koruyacak hic kimse bulunmaz. Evet Allah kimi sasırtırsa, artık ona yol gosteren olmaz.” |
Suat Yildirim “O gün arkanızı dönüp kaçmak istersiniz ama ne çare! Sizi Allah'ın azabından koruyacak hiç kimse bulunmaz. Evet Allah kimi şaşırtırsa, artık ona yol gösteren olmaz.” |
Suleyman Ates O gun arkanızı donup kac(mak ist)ersiniz ama sizi Allah(ın azabın)dan kurtaracak kimse yoktur. Allah kimi sasırtırsa artık ona yol gosteren olmaz |
Suleyman Ates O gün arkanızı dönüp kaç(mak ist)ersiniz ama sizi Allah(ın azabın)dan kurtaracak kimse yoktur. Allah kimi şaşırtırsa artık ona yol gösteren olmaz |