×

De ki: «Gerçekten siz mi yeri iki günde yaratana (karşı) küfre sapıyor 41:9 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah Fussilat ⮕ (41:9) ayat 9 in Turkish_Tefhim

41:9 Surah Fussilat ayat 9 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Fussilat ayat 9 - فُصِّلَت - Page - Juz 24

﴿۞ قُلۡ أَئِنَّكُمۡ لَتَكۡفُرُونَ بِٱلَّذِي خَلَقَ ٱلۡأَرۡضَ فِي يَوۡمَيۡنِ وَتَجۡعَلُونَ لَهُۥٓ أَندَادٗاۚ ذَٰلِكَ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[فُصِّلَت: 9]

De ki: «Gerçekten siz mi yeri iki günde yaratana (karşı) küfre sapıyor ve O´na birtakım eşler kılıyorsunuz? O, âlemlerin Rabbidir.»

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل أئنكم لتكفرون بالذي خلق الأرض في يومين وتجعلون له أندادا ذلك, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿قل أئنكم لتكفرون بالذي خلق الأرض في يومين وتجعلون له أندادا ذلك﴾ [فُصِّلَت: 9]

Tefhim Ul Kuran
De ki: «Gercekten siz mi yeri iki gunde yaratana (karsı) kufre sapıyor ve O´na birtakım esler kılıyorsunuz? O, alemlerin Rabbidir.»
Shaban Britch
De ki: Siz, dunyayı iki gunde yaratana nankorluk mu ediyorsunuz? Ona ortaklar kosuyorsunuz. Halbuki O, alemlerin Rabbidir
Shaban Britch
De ki: Siz, dünyayı iki günde yaratana nankörlük mü ediyorsunuz? Ona ortaklar koşuyorsunuz. Halbuki O, alemlerin Rabbidir
Suat Yildirim
De ki: Siz dunyayı iki gunde yaratan Allah'ın tek Ilah oldugunu inkar edip O’na birtakım esler, ortaklar mı uyduruyorsunuz?Halbuki butun bunları yapan, Rabbulalemindir
Suat Yildirim
De ki: Siz dünyayı iki günde yaratan Allah'ın tek İlah olduğunu inkâr edip O’na birtakım eşler, ortaklar mı uyduruyorsunuz?Halbuki bütün bunları yapan, Rabbulâlemindir
Suleyman Ates
De ki: "Siz mi arzı iki gunde Yaratan'a nankorluk ediyor ve O'na esler kosuyorsunuz? O, alemlerin Rabbidir
Suleyman Ates
De ki: "Siz mi arzı iki günde Yaratan'a nankörlük ediyor ve O'na eşler koşuyorsunuz? O, alemlerin Rabbidir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek