Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Fussilat ayat 9 - فُصِّلَت - Page - Juz 24
﴿۞ قُلۡ أَئِنَّكُمۡ لَتَكۡفُرُونَ بِٱلَّذِي خَلَقَ ٱلۡأَرۡضَ فِي يَوۡمَيۡنِ وَتَجۡعَلُونَ لَهُۥٓ أَندَادٗاۚ ذَٰلِكَ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[فُصِّلَت: 9]
﴿قل أئنكم لتكفرون بالذي خلق الأرض في يومين وتجعلون له أندادا ذلك﴾ [فُصِّلَت: 9]
Tefhim Ul Kuran De ki: «Gercekten siz mi yeri iki gunde yaratana (karsı) kufre sapıyor ve O´na birtakım esler kılıyorsunuz? O, alemlerin Rabbidir.» |
Shaban Britch De ki: Siz, dunyayı iki gunde yaratana nankorluk mu ediyorsunuz? Ona ortaklar kosuyorsunuz. Halbuki O, alemlerin Rabbidir |
Shaban Britch De ki: Siz, dünyayı iki günde yaratana nankörlük mü ediyorsunuz? Ona ortaklar koşuyorsunuz. Halbuki O, alemlerin Rabbidir |
Suat Yildirim De ki: Siz dunyayı iki gunde yaratan Allah'ın tek Ilah oldugunu inkar edip O’na birtakım esler, ortaklar mı uyduruyorsunuz?Halbuki butun bunları yapan, Rabbulalemindir |
Suat Yildirim De ki: Siz dünyayı iki günde yaratan Allah'ın tek İlah olduğunu inkâr edip O’na birtakım eşler, ortaklar mı uyduruyorsunuz?Halbuki bütün bunları yapan, Rabbulâlemindir |
Suleyman Ates De ki: "Siz mi arzı iki gunde Yaratan'a nankorluk ediyor ve O'na esler kosuyorsunuz? O, alemlerin Rabbidir |
Suleyman Ates De ki: "Siz mi arzı iki günde Yaratan'a nankörlük ediyor ve O'na eşler koşuyorsunuz? O, alemlerin Rabbidir |