Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Az-Zukhruf ayat 46 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَآ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦ فَقَالَ إِنِّي رَسُولُ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾ 
[الزُّخرُف: 46]
﴿ولقد أرسلنا موسى بآياتنا إلى فرعون وملئه فقال إني رسول رب العالمين﴾ [الزُّخرُف: 46]
| Tefhim Ul Kuran Andolsun, biz Musa´yı Firavun´a ve onun ´onde gelen cevresine´ ayetlerimizle gonderdik. O da, dedi ki: «Gercekten ben, alemlerin Rabbinin elcisiyim.»  | 
| Shaban Britch Musa’yı ayetlerimizle Firavun’a ve kavminin ileri gesenlerine gondermistik: Suphesiz ben, alemlerin Rabbinin rasuluyum, dedi  | 
| Shaban Britch Musa’yı ayetlerimizle Firavun’a ve kavminin ileri geşenlerine göndermiştik: Şüphesiz ben, alemlerin Rabbinin rasûlüyüm, dedi  | 
| Suat Yildirim Nitekim onlardan Musa'yı, delillerimiz ve mucizelerimizle Firavun’a ve ileri gelen yetkililerine gonderdik.O da onlara: “Ben Rabbulalemin’in size elcisiyim” dedi  | 
| Suat Yildirim Nitekim onlardan Mûsâ'yı, delillerimiz ve mûcizelerimizle Firavun’a ve ileri gelen yetkililerine gönderdik.O da onlara: “Ben Rabbülâlemin’in size elçisiyim” dedi  | 
| Suleyman Ates Andolsun biz Musa'yı da ayetlerimizle Fir'avn'a ve ileri gelen adamlarına gonderdik: "Ben alemlerin Rabbinin elcisiyim" dedi  | 
| Suleyman Ates Andolsun biz Musa'yı da ayetlerimizle Fir'avn'a ve ileri gelen adamlarına gönderdik: "Ben alemlerin Rabbinin elçisiyim" dedi  |