Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Az-Zukhruf ayat 57 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿۞ وَلَمَّا ضُرِبَ ٱبۡنُ مَرۡيَمَ مَثَلًا إِذَا قَوۡمُكَ مِنۡهُ يَصِدُّونَ ﴾
[الزُّخرُف: 57]
﴿ولما ضرب ابن مريم مثلا إذا قومك منه يصدون﴾ [الزُّخرُف: 57]
Tefhim Ul Kuran Meryem oglu (Isa) bir ornek olarak verilince, hemencecik senin kavmin ondan (keyifle soz edip) kahkahalarla guluyorlar |
Shaban Britch Meryem oglu Isa, bir misal olarak anlatılınca senin kavmin hemen bagrısmaya basladılar |
Shaban Britch Meryem oğlu İsa, bir misal olarak anlatılınca senin kavmin hemen bağrışmaya başladılar |
Suat Yildirim Vakta ki Meryem'in oglu Isa misal verildi, derhal halkın keyiflenerek haykıra haykıra gulmeye koyuldu ve “Bizim tanrılarımız mı ustun, dediler, yoksa o mu?” Bunu, sırf bir munakasa olsun diye sana misal verdiler. Zaten onlar kavgacı bir toplumdur |
Suat Yildirim Vakta ki Meryem'in oğlu Îsâ misal verildi, derhal halkın keyiflenerek haykıra haykıra gülmeye koyuldu ve “Bizim tanrılarımız mı üstün, dediler, yoksa o mu?” Bunu, sırf bir münâkaşa olsun diye sana misal verdiler. Zaten onlar kavgacı bir toplumdur |
Suleyman Ates Meryem oglu, bir misal olarak anlatılınca hemen kavmin, ondan oturu yaygarayı bastılar |
Suleyman Ates Meryem oğlu, bir misal olarak anlatılınca hemen kavmin, ondan ötürü yaygarayı bastılar |