×

Onlara açık belgeler olarak ayetlerimiz okunduğu zaman, onların (sözde savunma) delilleri: «Eğer 45:25 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah Al-Jathiyah ⮕ (45:25) ayat 25 in Turkish_Tefhim

45:25 Surah Al-Jathiyah ayat 25 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Jathiyah ayat 25 - الجاثِية - Page - Juz 25

﴿وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٖ مَّا كَانَ حُجَّتَهُمۡ إِلَّآ أَن قَالُواْ ٱئۡتُواْ بِـَٔابَآئِنَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ ﴾
[الجاثِية: 25]

Onlara açık belgeler olarak ayetlerimiz okunduğu zaman, onların (sözde savunma) delilleri: «Eğer doğru sözlüler iseniz, atalarımızı (diriltip) getirin» demekten başkası değildir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذا تتلى عليهم آياتنا بينات ما كان حجتهم إلا أن قالوا ائتوا, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿وإذا تتلى عليهم آياتنا بينات ما كان حجتهم إلا أن قالوا ائتوا﴾ [الجاثِية: 25]

Tefhim Ul Kuran
Onlara acık belgeler olarak ayetlerimiz okundugu zaman, onların (sozde savunma) delilleri: «Eger dogru sozluler iseniz, atalarımızı (diriltip) getirin» demekten baskası degildir
Shaban Britch
Apacık ayetlerimiz kendilerine okundugu zaman: Dogru soyluyorsanız babalarınızı getirin, demekten baska onların bir delilleri yoktur
Shaban Britch
Apaçık ayetlerimiz kendilerine okunduğu zaman: Doğru söylüyorsanız babalarınızı getirin, demekten başka onların bir delilleri yoktur
Suat Yildirim
Kendilerine iman esaslarına ve bu arada ahirete dair ayetlerimiz acık acık okundugunda, onların ileri surdukleri tek iddia: “Eger siz bu inancınızda tutarlı iseniz, gelip gecmis atalarımızı diriltin de onumuze getirin” demekten baska bir sey olmaz
Suat Yildirim
Kendilerine iman esaslarına ve bu arada âhirete dair âyetlerimiz açık açık okunduğunda, onların ileri sürdükleri tek iddia: “Eğer siz bu inancınızda tutarlı iseniz, gelip geçmiş atalarımızı diriltin de önümüze getirin” demekten başka bir şey olmaz
Suleyman Ates
Onlara acık acık ayetlerimiz okundugu zaman: "Dogru iseniz, babalarımızı getirin" demelerinden baska bir delilleri olmamıstır
Suleyman Ates
Onlara açık açık ayetlerimiz okunduğu zaman: "Doğru iseniz, babalarımızı getirin" demelerinden başka bir delilleri olmamıştır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek