Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Muhammad ayat 28 - مُحمد - Page - Juz 26
﴿ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمُ ٱتَّبَعُواْ مَآ أَسۡخَطَ ٱللَّهَ وَكَرِهُواْ رِضۡوَٰنَهُۥ فَأَحۡبَطَ أَعۡمَٰلَهُمۡ ﴾
[مُحمد: 28]
﴿ذلك بأنهم اتبعوا ما أسخط الله وكرهوا رضوانه فأحبط أعمالهم﴾ [مُحمد: 28]
Tefhim Ul Kuran Iste boyle; cunku gercekten onlar, Allah´ı gazablandıran seye uydular ve O´nu razı edecek seyleri cirkin karsıladılar, bundan dolayı (Allah,) onların amellerini bosa cıkardı |
Shaban Britch Bu, onların Allah’ı gazaplandıran seylere uymaları ve onun rızasını kerih gormelerindendir. Boylece (Allah) onların amelleri bosa cıkarmıstır |
Shaban Britch Bu, onların Allah’ı gazaplandıran şeylere uymaları ve onun rızasını kerih görmelerindendir. Böylece (Allah) onların amelleri boşa çıkarmıştır |
Suat Yildirim Bu boyledir: Cunku onlar Allah'ın gazabına sebeb olan seylerin pesine dustuler, O’nu razı edecek seyleri ise begenmediler.Bu yuzden Allah da onların butun islerini bosa cıkardı |
Suat Yildirim Bu böyledir: Çünkü onlar Allah'ın gazabına sebeb olan şeylerin peşine düştüler, O’nu razı edecek şeyleri ise beğenmediler.Bu yüzden Allah da onların bütün işlerini boşa çıkardı |
Suleyman Ates Bu boyledir. Cunku onlar, Allah'ı kızdıran seylerin ardınca gittiler. O'nu razı edecek seylerden hoslanmadılar. Allah da onların amellerini bosa cıkardı |
Suleyman Ates Bu böyledir. Çünkü onlar, Allah'ı kızdıran şeylerin ardınca gittiler. O'nu razı edecek şeylerden hoşlanmadılar. Allah da onların amellerini boşa çıkardı |