×

Ve (daha) başka (nice nimetler de, ki) siz henüz onlara güç yetirmiş 48:21 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah Al-Fath ⮕ (48:21) ayat 21 in Turkish_Tefhim

48:21 Surah Al-Fath ayat 21 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Fath ayat 21 - الفَتح - Page - Juz 26

﴿وَأُخۡرَىٰ لَمۡ تَقۡدِرُواْ عَلَيۡهَا قَدۡ أَحَاطَ ٱللَّهُ بِهَاۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٗا ﴾
[الفَتح: 21]

Ve (daha) başka (nice nimetler de, ki) siz henüz onlara güç yetirmiş değilsiniz (ama) gerçekten Allah, onları sarıp kuşatmıştır. Allah, her şeye karşı güç yetirendir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وأخرى لم تقدروا عليها قد أحاط الله بها وكان الله على كل, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿وأخرى لم تقدروا عليها قد أحاط الله بها وكان الله على كل﴾ [الفَتح: 21]

Tefhim Ul Kuran
Ve (daha) baska (nice nimetler de, ki) siz henuz onlara guc yetirmis degilsiniz (ama) gercekten Allah, onları sarıp kusatmıstır. Allah, her seye karsı guc yetirendir
Shaban Britch
Henuz elde edemediginiz baska ganimetler de vardır ki, onları Allah'ın (kudreti ile) kusatmıstır. Allah’ın her seye gucu yeter
Shaban Britch
Henüz elde edemediğiniz başka ganimetler de vardır ki, onları Allah'ın (kudreti ile) kuşatmıştır. Allah’ın her şeye gücü yeter
Suat Yildirim
Allah size daha baska bircok ganimet vad etti. Onları ileride alacaksınız. Simdilik size bunu verdi ve insanların ellerini sizden cekti ki muminler icin Allah'ın teyidine bir delil ve ibret olsun ve sizi dosdogru yola eristirsin. Allah size henuz guc yetiremediginiz ama Kendisinin (ilim ve kudretiyle) hazırladıgı baska fetih ve ganimetler de vad etti. Allah her seye hakkıyla kadirdir
Suat Yildirim
Allah size daha başka birçok ganimet vâd etti. Onları ileride alacaksınız. Şimdilik size bunu verdi ve insanların ellerini sizden çekti ki müminler için Allah'ın teyidine bir delil ve ibret olsun ve sizi dosdoğru yola eriştirsin. Allah size henüz güç yetiremediğiniz ama Kendisinin (ilim ve kudretiyle) hazırladığı başka fetih ve ganimetler de vâd etti. Allah her şeye hakkıyla kadirdir
Suleyman Ates
(Size) Baska (ganimetler) de soz vermistir ki henuz onları ele geciremediniz, fakat Allah onları kusatmıs(sizin icin ayırmıs)tır. Allah her seye yapabilir
Suleyman Ates
(Size) Başka (ganimetler) de söz vermiştir ki henüz onları ele geçiremediniz, fakat Allah onları kuşatmış(sizin için ayırmış)tır. Allah her şeye yapabilir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek