Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Ma’idah ayat 54 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَن يَرۡتَدَّ مِنكُمۡ عَن دِينِهِۦ فَسَوۡفَ يَأۡتِي ٱللَّهُ بِقَوۡمٖ يُحِبُّهُمۡ وَيُحِبُّونَهُۥٓ أَذِلَّةٍ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ أَعِزَّةٍ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ يُجَٰهِدُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلَا يَخَافُونَ لَوۡمَةَ لَآئِمٖۚ ذَٰلِكَ فَضۡلُ ٱللَّهِ يُؤۡتِيهِ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٌ ﴾
[المَائدة: 54]
﴿ياأيها الذين آمنوا من يرتد منكم عن دينه فسوف يأتي الله بقوم﴾ [المَائدة: 54]
Tefhim Ul Kuran Ey iman edenler, icinizden kim dininden geri doner(irtidat eder) se, Allah (yerine), kendisinin onları sevdigi, onların da kendisini sevdigi, mu´minlere karsı alcak gonullu, kafirlere karsı ise ´guclu ve onurlu,´ Allah yolunda cihad eden ve kınayıcının kınamasından korkmayan bir topluluk getirir. Bu, Allah´ın bir fazlıdır, onu diledigine verir. Allah (rahmetiyle) genis olandır, bilendir |
Shaban Britch Ey iman edenler! Sizden kim dininden donerse (bilsin ki ), Allah (onların yerine) sevdigi bir toplum getirir. Onlar da Allah’ı severler. Muminlere karsı alcak gonullu, kafirlere karsı guclu, Allah yolunda cihat eder ve kınayıcıların kınamasından korkmazlar. Iste bu, Allah’ın lutfudur. Onu diledigine verir. Allah (lutfu) genistir, her seyi bilendir |
Shaban Britch Ey iman edenler! Sizden kim dininden dönerse (bilsin ki ), Allah (onların yerine) sevdiği bir toplum getirir. Onlar da Allah’ı severler. Müminlere karşı alçak gönüllü, kâfirlere karşı güçlü, Allah yolunda cihat eder ve kınayıcıların kınamasından korkmazlar. İşte bu, Allah’ın lütfudur. Onu dilediğine verir. Allah (lütfu) geniştir, her şeyi bilendir |
Suat Yildirim Ey iman edenler! Sizden kim dininden donerse bilsin ki,Allah onların yerine oyle bir topluluk getirir ki, Allah onları sever, onlar da Allahı severler.Onlar muminlere karsı alcak gonullu, kafirlere karsı onurlu ve zorludurlar.Allah yolunda mucahede eder ve bu hususta dil uzatan hicbir kimsenin ayıplamasından korkmazlar.Iste bu, Allah'ın oyle bir lutfudur ki diledigine verir. Allah vasi ve alimdir (ihsanı boldur, her seyi hakkıyla bilir). [47,38; 4,133] |
Suat Yildirim Ey iman edenler! Sizden kim dininden dönerse bilsin ki,Allah onların yerine öyle bir topluluk getirir ki, Allah onları sever, onlar da Allahı severler.Onlar müminlere karşı alçak gönüllü, kâfirlere karşı onurlu ve zorludurlar.Allah yolunda mücahede eder ve bu hususta dil uzatan hiçbir kimsenin ayıplamasından korkmazlar.İşte bu, Allah'ın öyle bir lütfudur ki dilediğine verir. Allah vâsi ve alîmdir (ihsanı boldur, her şeyi hakkıyla bilir). [47,38; 4,133] |
Suleyman Ates Ey inananlar, sizden kim dininden donerse (bilsin ki) Allah, yakında oyle bir toplum getirecek ki (O) onları sever, onlar da O'nu severler. Mu'minlere karsı alcak gonullu, kafirlere karsı onurlu ve siddetlidirler. Allah yolunda cihad ederler, hicbir kınayıcının kınamasından korkmazlar. Bu, Allah'ın bir lutfudur, onu diledigine verir. Allah'(ın lutfu) genistir, (O), bilendir |
Suleyman Ates Ey inananlar, sizden kim dininden dönerse (bilsin ki) Allah, yakında öyle bir toplum getirecek ki (O) onları sever, onlar da O'nu severler. Mü'minlere karşı alçak gönüllü, kafirlere karşı onurlu ve şiddetlidirler. Allah yolunda cihad ederler, hiçbir kınayıcının kınamasından korkmazlar. Bu, Allah'ın bir lutfudur, onu dilediğine verir. Allah'(ın lutfu) geniştir, (O), bilendir |