Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Adh-Dhariyat ayat 25 - الذَّاريَات - Page - Juz 26
﴿إِذۡ دَخَلُواْ عَلَيۡهِ فَقَالُواْ سَلَٰمٗاۖ قَالَ سَلَٰمٞ قَوۡمٞ مُّنكَرُونَ ﴾
[الذَّاريَات: 25]
﴿إذ دخلوا عليه فقالوا سلاما قال سلام قوم منكرون﴾ [الذَّاريَات: 25]
Tefhim Ul Kuran Hani, onun yanına girdiklerinde: «Selam» demislerdi. O da: «Selam» demisti. «(Haklarında bilgim olmayan) Yabancı bir topluluk.» |
Shaban Britch Hani O’nun yanına girmisler: “Selam” demislerdi. O da: Selam (sizin uzerinize). (Sizler) tanınmayan yabancı kimselersiniz!” demisti |
Shaban Britch Hani O’nun yanına girmişler: “Selam” demişlerdi. O da: Selam (sizin üzerinize). (Sizler) tanınmayan yabancı kimselersiniz!” demişti |
Suat Yildirim Onlar yanına varınca: “Selam!” dediler. O da: “Size de Selam!” diye cevap verdi, ama icinden: “Bunlar tanımadıgım kimseler, hayırdır insaallah!” dedi |
Suat Yildirim Onlar yanına varınca: “Selâm!” dediler. O da: “Size de Selâm!” diye cevap verdi, ama içinden: “Bunlar tanımadığım kimseler, hayırdır inşaallah!” dedi |
Suleyman Ates Bir zaman onun yanına girmisler: "Selam" demislerdi. "Selam, dedi, (siz) tanınmamıs bir topluluk(sunuz) |
Suleyman Ates Bir zaman onun yanına girmişler: "Selam" demişlerdi. "Selam, dedi, (siz) tanınmamış bir topluluk(sunuz) |