×

Hani, onun yanına girdiklerinde: «Selam» demişlerdi. O da: «Selam» demişti. «(Haklarında bilgim 51:25 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah Adh-Dhariyat ⮕ (51:25) ayat 25 in Turkish_Tefhim

51:25 Surah Adh-Dhariyat ayat 25 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Adh-Dhariyat ayat 25 - الذَّاريَات - Page - Juz 26

﴿إِذۡ دَخَلُواْ عَلَيۡهِ فَقَالُواْ سَلَٰمٗاۖ قَالَ سَلَٰمٞ قَوۡمٞ مُّنكَرُونَ ﴾
[الذَّاريَات: 25]

Hani, onun yanına girdiklerinde: «Selam» demişlerdi. O da: «Selam» demişti. «(Haklarında bilgim olmayan) Yabancı bir topluluk.»

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إذ دخلوا عليه فقالوا سلاما قال سلام قوم منكرون, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿إذ دخلوا عليه فقالوا سلاما قال سلام قوم منكرون﴾ [الذَّاريَات: 25]

Tefhim Ul Kuran
Hani, onun yanına girdiklerinde: «Selam» demislerdi. O da: «Selam» demisti. «(Haklarında bilgim olmayan) Yabancı bir topluluk.»
Shaban Britch
Hani O’nun yanına girmisler: “Selam” demislerdi. O da: Selam (sizin uzerinize). (Sizler) tanınmayan yabancı kimselersiniz!” demisti
Shaban Britch
Hani O’nun yanına girmişler: “Selam” demişlerdi. O da: Selam (sizin üzerinize). (Sizler) tanınmayan yabancı kimselersiniz!” demişti
Suat Yildirim
Onlar yanına varınca: “Selam!” dediler. O da: “Size de Selam!” diye cevap verdi, ama icinden: “Bunlar tanımadıgım kimseler, hayırdır insaallah!” dedi
Suat Yildirim
Onlar yanına varınca: “Selâm!” dediler. O da: “Size de Selâm!” diye cevap verdi, ama içinden: “Bunlar tanımadığım kimseler, hayırdır inşaallah!” dedi
Suleyman Ates
Bir zaman onun yanına girmisler: "Selam" demislerdi. "Selam, dedi, (siz) tanınmamıs bir topluluk(sunuz)
Suleyman Ates
Bir zaman onun yanına girmişler: "Selam" demişlerdi. "Selam, dedi, (siz) tanınmamış bir topluluk(sunuz)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek