Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah An-Najm ayat 31 - النَّجم - Page - Juz 27
﴿وَلِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ لِيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ أَسَٰٓـُٔواْ بِمَا عَمِلُواْ وَيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ بِٱلۡحُسۡنَى ﴾
[النَّجم: 31]
﴿ولله ما في السموات وما في الأرض ليجزي الذين أساءوا بما عملوا﴾ [النَّجم: 31]
Tefhim Ul Kuran Goklerde ve yerde olanlar Allah´ındır; oyle ki, kotulukte bulunanları, yapmakta oldukları dolayısıyla cezalandırır, guzel davranısta bulunanları da daha guzeliyle odullendirir |
Shaban Britch Goklerde olan da yerde olan da Allah’ındır. Kotuluk isleyenleri yaptıkları sebebiyle cezalandıracak, iyilik edenleri de en iyisi ile odullendirecektir |
Shaban Britch Göklerde olan da yerde olan da Allah’ındır. Kötülük işleyenleri yaptıkları sebebiyle cezalandıracak, iyilik edenleri de en iyisi ile ödüllendirecektir |
Suat Yildirim Goklerde ne var, yerde ne varsa hep Allah'ındır. Boyle oldugu icin, sapanı ve dogru yolda olanı pek iyi bildigi, yaptıklarını kaydettigi icindir ki, kotuluk isleyenleri, yaptıklarının karsılıgı ile cezalandırarak, iyi hareket edenlere de en guzel mukafatı verecektir |
Suat Yildirim Göklerde ne var, yerde ne varsa hep Allah'ındır. Böyle olduğu için, sapanı ve doğru yolda olanı pek iyi bildiği, yaptıklarını kaydettiği içindir ki, kötülük işleyenleri, yaptıklarının karşılığı ile cezalandırarak, iyi hareket edenlere de en güzel mükâfatı verecektir |
Suleyman Ates Goklerde ve yerde bulunan hersey Allah'ındır. (Bunları yaratmıstır) Ki kotuluk edenleri, yaptıklarıyle cezalandırsın, guzel davrananları da guzellikle mukafatlandırsın |
Suleyman Ates Göklerde ve yerde bulunan herşey Allah'ındır. (Bunları yaratmıştır) Ki kötülük edenleri, yaptıklarıyle cezalandırsın, güzel davrananları da güzellikle mükafatlandırsın |