×

Öyle ki, elinizden çıkana karşı üzüntü duymayasınız ve size (Allah´ın) verdikleri dolayısıyla 57:23 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah Al-hadid ⮕ (57:23) ayat 23 in Turkish_Tefhim

57:23 Surah Al-hadid ayat 23 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-hadid ayat 23 - الحدِيد - Page - Juz 27

﴿لِّكَيۡلَا تَأۡسَوۡاْ عَلَىٰ مَا فَاتَكُمۡ وَلَا تَفۡرَحُواْ بِمَآ ءَاتَىٰكُمۡۗ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ كُلَّ مُخۡتَالٖ فَخُورٍ ﴾
[الحدِيد: 23]

Öyle ki, elinizden çıkana karşı üzüntü duymayasınız ve size (Allah´ın) verdikleri dolayısıyla sevinip şımarmayasınız. Allah, büyüklük taslayıp böbürleneni sevmez

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لكيلا تأسوا على ما فاتكم ولا تفرحوا بما آتاكم والله لا يحب, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿لكيلا تأسوا على ما فاتكم ولا تفرحوا بما آتاكم والله لا يحب﴾ [الحدِيد: 23]

Tefhim Ul Kuran
Oyle ki, elinizden cıkana karsı uzuntu duymayasınız ve size (Allah´ın) verdikleri dolayısıyla sevinip sımarmayasınız. Allah, buyukluk taslayıp boburleneni sevmez
Shaban Britch
Elinizden cıkana uzulmemeniz ve Allah’ın size verdigi nimetlerle sımarmamanız icin Allah, kendini begenip ovunen hic kimseyi sevmez
Shaban Britch
Elinizden çıkana üzülmemeniz ve Allah’ın size verdiği nimetlerle şımarmamanız için Allah, kendini beğenip övünen hiç kimseyi sevmez
Suat Yildirim
Bu da, elinizden cıkan seylerden dolayı gam yememeniz, Allah'ın size nasib ettigi nimetlerle de sımarmamanız icindir. Allah ovunup duran, kibirli, kendini begenmis kimseleri sevmez
Suat Yildirim
Bu da, elinizden çıkan şeylerden dolayı gam yememeniz, Allah'ın size nasib ettiği nimetlerle de şımarmamanız içindir. Allah övünüp duran, kibirli, kendini beğenmiş kimseleri sevmez
Suleyman Ates
(Basınıza gelecek olayları, onceden bir Kitaba yazdık) Ki elinizden cıkana uzulmeyesiniz ve (Allah'ın) size verdigiyle sevinip sımarmayasınız. Cunku Allah, kendini begenip ovunen kimseleri sevmez
Suleyman Ates
(Başınıza gelecek olayları, önceden bir Kitaba yazdık) Ki elinizden çıkana üzülmeyesiniz ve (Allah'ın) size verdiğiyle sevinip şımarmayasınız. Çünkü Allah, kendini beğenip övünen kimseleri sevmez
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek